Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Buzzfeed переведут на иностранные языки с помощью студентов

Перевод развлекательного ресурса сделают по системе аутсорса.

Юлия Красникова
26 Ноября, 2013

Social Media Today сообщает, что портал с развлекательным контентом планируется перевести на португальский, испанский и французский языки. По данным издания, профессиональные переводчики берут за одно слово 20 центов. Оценив масштабы работы, руководство Buzzfeed поняли, что такие услуги им не по карману.

Адаптировать ресурс с вирусным контентом будут с помощью студенческой платформы Duolingo. Ее используют студенты, которые хотят улучшить языковые навыки. Теперь они смогут заняться изучением языка и одновременно переводами текстов для ресурсов.

По мнению генерального директора Луи вон Ан, студенты получат высококлассное бесплатное обучение, а перевод обойдется для заказчика в низкую плату.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #краудсорсинг #платформа #контент #ресурс #студент #аутсорсинг #переводчик #португальский #испанский #французский


"Binge-watching" стало словом года в Великобритании 9572

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент 1294

В настоящее время в мире насчитывается более 300 миллионов говорящих на арабском языке. В связи с этим директор крупнейшей медиакомпании ОАЭ считает, что они были бы рады расширению арабоязычного медиаконтента, который отражал бы арабскую национальную идентичность и культуру.


Исследование: языковой барьер ограничивает европейских пользователей сети Интернет в доступе к необходимой информации 1444

Европейская Комиссия выделила средства на улучшение технологии машинного перевода, чтобы предоставить пользователям сети Интернет возможность просматривать и изучать информацию, представленную на иностранном языке.




Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 1779

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".


Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей 2111

Согласно статистике, приведенной в региональных разделах сайта wikimedia.org, русскоязычный раздел популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia по количеству словарных статей опередил польский раздел, поднявшись на седьмую строчку с более 935 тыс. статей.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 1924

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


Качество машинного перевода приравняется к человеческому 1226

Сотрудник регионального инновационно-технического бизнес-инкубатора города Красноярска предложил идею интернет-сервиса, который будет обеспечивать контекстный перевод научных текстов.


Русскоязычная Википедия на сутки прекратила работу 1768

Русскоязычный раздел самой крупной онлайн-энциклопедии Википедия прекратил на сутки работу в знак протеста против принятия Государственной думой поправок к закону "Об информации", способных привести к цензуре в интернете.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 3222

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Комплексные пищевые добавки / Complex nutritional supplements", Пищевая промышленность

метки перевода: питательный, пищевой, универсальный, составной, добавки.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Переводческий аутсорсинг


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Словарь русский-коми
Словарь русский-коми



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru