|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В 2012 году испанский язык занимал пятое место среди языков ЕС по объему переведенных документов |
|
|
 Согласно данным Генерального директората по переводу Европейской комиссии, в 2012 году на испанский язык было переведено 75,048 страниц официальных документов.
Доля испанских переводов в общем объеме составила 4,26% - пятый показатель среди официальных языков Европейского Союза.
Всего в 2012 году было переведено 1,760,615 страниц. При этом наибольший объем выполненных переводов пришелся на английский язык - 14,92%, или 262,766 страниц. На втором месте находится французский язык с показателем 8,25%, или 145,303 страниц, а третье место занял немецкий язык - 6,47%, или 113,935 страниц.
Наименее переводимыми языками в ЕС в 2012 году были латышский и эстонский языки (по 3,41%), мальтийский (3,37%) и ирландский (0,41%). В ведомствах ЕС в прошлом году переводами занимались 2273 постоянных и временных сотрудника, среди которых, собственно, переводчиков было 64,8%.
Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.
|
Чем же запомнился 2013 год с точки зрения практикующего переводчика? Мнение руководителя бюро переводов Фларус. Три тенденции рынка переводов. Немного цифр и статистики. |
Список самых популярных языков, с которых наше бюро переводов выполнило переводы за октябрь 2013 года. |
В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии. |
Представлена оценка числа пользователей Интернета (в млн. человек). |
Nepříjemné zjištění přinesl nový sociologický výzkum Institutu pro sociální a ekonomické analýzy, který zjišťoval ovládání cizích jazyků mezi obyvateli České republiky. |
Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия". |
Если ваш офис находится на станции метро N, но крайне важно, чтобы в поиске вас нашли на станции X..., есть один не совсем красивый рекламный трюк. |
Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union. |
Показать еще
|
|
|
|
|