Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оксфордские лингвисты назвали "selfie" словом года-2013

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Ноября, 2013
Неологизм "selfie", обозначающий фотографию самого себя, снятую с помощью смартфона или веб-камеры, был выбран составителями Оксфордского словаря английского языка словом 2013 года.


Поясняя свой выбор, редакция словаря отметила, что за год употребление слова "selfie" возросло на 17000%.

Первое упоминание существительного "selfie" относится к 2002 году, но широко использовать его начали только с распространением цифровой фотографии. Летом этого года слово было включено в интернет-версию Оксфордского словаря английского языка.

Среди претендентов на звание слова года были термины "twerk" ("тверк" - танец в хип-хоп-культуре, "bitcoin" ("биткоин" - название виртуальной валюты) и "unlike" ("разлайкать").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #Oxford #Oxford Dictionary #словарь #лингвист #термин #слово #употребление #слово года #selfie

Новая буква в немецком алфавите 3881

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Активный словарь украинского языка изменился на 25% за последние десятилетия 3162

Активный словарь украинского языка изменился на 25% за последние несколько десятилетий. Так считает кандидат филологических наук Татьяна Печончик, которая занимается исследование неологизмов в языке СМИ в конце ХХ - начале XXI веков.


Лингвисты обнаружили взаимосвязь между языком и структурой общества и его идеалами 3024

Человечество становится все более эгоистичным. Доказательство этому исследователи из Калифорнийского университета нашли на книжных полках, а точнее в книгах, которые издавались в период с 1800 по 2000 годы.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оксфордский словарь изменил определение слова "байкер" 3419

Оксфордский словарь, который зарекомендовал себя как один из самых полных словарей английского языка, внес некоторые изменение в значение слова "байкер".


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 3505

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 3515

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия" 3800

В России подвели итоги выборов "слова года" и "слова десятилетия". Портрет уходящего года можно обрисовать следующими словами: РосПил, полиция, Манежка, Викиликс, фейсбук, твиттер, здравоохранение.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 7910

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 19028

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия

метки перевода: паспорт, регламент, безопасность.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


История возникновения аббревиатуры "ОК"


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по современной истории (английский)
Глоссарий по современной истории (английский)



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru