|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Портал Yahoo! обзавелся русской версией |
|
|
Русскоязычная версия портала Yahoo, пришедшая на смену переводу международной версии сайта на русский язык, доступна на адресу Ru.yahoo.com.
Новости российских интернет-СМИ теперь доступны для пользователей на русскоязычной версии Yahoo!. В число информационных партнеров вошли крупнейшие источники "РИА Новости", "Газета.ру" и РБК. В русской версии портала пока не переведены рубрики мессенджер, микроблоги Pulse и погода, только электронная почта Yahoo! имеет русский интерфейс.
Впервые о планах по запуску русскоязычной версии портала Yahoo! стало известно в октябре этого года. До этого времени по адресу Ru.yahoo.com находилась русифицированная версия международного сайта Yahoo!.
Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии. |
Наш новый обзор будет о сервисе проверки текстов Plagiarisma. |
В Швейцарии говорят на четырех «национальных языках». Три официальных языка: литературный немецкий, французский, итальянский и ретороманский - язык регионального значения. |
В парламенте Малайзии рассмотрят законопроект, направленный на предотвращение распространения в интернете фейковых новостей. Согласно законопроекту, подобное деяние будет караться штрафом в размере 170 тыс. долл. или тюремным заключением сроком до 10 лет. |
Если вы считаете, что ‘best’ - безобидный способ окончания письма, вы ошибаетесь. По мнению экспертов, его использование – свидетельство вульгарности и лени. |
Евросоюз рассматривает возможность открытия собственного русскоязычного канала. Это станет реакцией на требование Великобритании, Дании, Эстонии и Литвы к Еврокомиссии о принятии мер против "пропагандистской кампании" России. |
Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д. |
С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло... |
Недавно мы перевели с немецкого языка статью с советами по оформлению своего резюме перед его отправкой по электронной почте потенциальному работодателю. Со многими пунктами этих негласных правил мы и сами можем согласиться, так как переводчики постоянно присылают нам свои резюме, и не всегда в удобной для прочтения и красивой форме. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод метки перевода:
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 29% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|