Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Индии раскупили Коран в переводе на язык панджаби

Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня.

Екатерина Жаврук
18 Ноября, 2013

"Сегодня мы представили Коран в переводе на три языка: хинди, английский и панджаби. Мы продаем переведенные экземпляры Корана по минимальной возможной стоимости – 350 индийских рупий (около $6). Так как Коран в оригинале написан на арабском языке, большинство жителей Индии не может его прочитать. Поэтому мы решили распространить Коран на тех языках, которые здесь понятны людям", – сказал Абдул Алим, владелец стенда.

Он также отметил: "Население Чандигарха в основном говорит на языке панджаби, поэтому всего за два дня мы продали более 50 книг на этом языке и даже получили заказ на еще 60 экземпляров".

Один из посетителей ярмарки Каран Бансал, который купил два экземпляра Корана, сказал: "Я уже начал читать Коран на языке панджаби и очень хочу дочитать его до конца, так как перевод этой священной книги выполнен отлично".

Другой посетитель Манджали Ганди купил Коран на всех трех языках (на английском, хинди и языке панджаби). Он сказал: "Я всегда хотел прочитать Коран, но так как он на арабском языке, я не мог этого сделать. Теперь я приобрел Коран в переводе на английский язык для себя и купил для матери и отца экземпляры на хинди и языке панджаби, поскольку они предпочитают читать на этих языках".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Коран #Индия #панджаби #хинди #английский #Чандигарх #ярмарка #книга #экземпляр #религия #ислам


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 10315

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 729

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии 1478

18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России.




Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве 1536

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.


Коран перевели на язык аборигенов Новой Зеландии 1795

81-летний пакистанец Шакиль Ахмад Мунир перевел священную книгу мусульман Коран на язык маори.


Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 1649

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.


На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке 1857

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.


Twitter перевели на пять азиатских языков 1712

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.


В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык 1965

Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Жилой дом в морском контейнере", Маркетинг и реклама, Переводчик №1005

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


В индийском штате Гуджарат каждые пять лет исчезает один из местных языков малых народностей


Коран перевели на венгерский язык


Древняя "Камасутра" переведена в Британии на современный язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче
Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru