Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.

Наталья Сашина
15 Ноября, 2013

Речь идет, в частности, о таких терминах, как "shitstorm", "e-business", "flashmob", "laptop" и некоторых других. Хотя в немецком языке у ряда из этих слов есть аналоги (например у слова "laptop" есть аналог "Klapprechner"), редакционная коллегия включила их в словарь, пояснив, что они не создают немецкий язык, а просто объективно его описывают.

Одним из ярких примеров противостояния проникновению англицизмов в немецкий язык стала инициатива руководства железнодорожного оператора Deutsche Bahn, которое в июне этого года выпустило гид для своих сотрудников с детальным описанием более 2 тысяч терминов нежелательных к использованию. Это были в большинстве случаев англоязычные слова, которые работникам железной дороги было рекомендовано заменять в речи на немецкие термины. Например, в список попало слово "flyern", образованное от английского "flyer". Его следует заменять на немецкое "handzetteln".

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Deutsche Bahn #Duden #денглиш #инициатива #немецкий язык #Deutsch #англицизм #термин #немецкий #словарь

Признаки качественного текста 2416

Умение редактора распознавать признаки хорошего текста — это ключевые элементы успешного написания статей.


2023 год в СНГ станет Годом русского языка 1633

2023 год предлагают объявить в СНГ Годом русского языка. Предложение было озвучено на заседании Совета по культурному сотрудничеству государств СНГ, которое состоялось в Минске с участием экспертов из Беларуси, Азербайджана, Киргизии, Казахстана, России, Молдовы, Узбекистана и Туркменистана.


В Узбекистане появится госорган для развития узбекского языка 1774

Общенациональное движение "Юксалиш" в Узбекистане разработало целый ряд предложений по развитию национального языка, а также по повышению грамотности населения республики.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вымирающие европейские языки 2796

В Европе говорят на более 200 языках. Но многие из них исчезают, когда уходят последние пожилые люди, владеющие ими. Многие из них являются старонемецкими диалектами.


Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 3664

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?


"Merkeln" без сомнений впереди 2984

В Германии подходит к концу голосование "Молодёжное слово 2015 года".


10 интересных способов выучить немецкий язык 3385

Эксперты из Гете-института подготовили обзор самых интересных игр, квестов и сериалов, которые помогут заговорить по-немецки.


В Германии объявлена борьба за чистоту речи 3262

Немецкие лингвисты бьют тревогу о засорении немецкого языка обилием англицизмов. Помимо уже существующих snackbox (цепь быстрого питания), handy (мобильный телефон), basecap (бейсбольная кепка), baby, babysitten (няня), немецкий словарь продолжает пополняться все новыми и новыми «чужеродными» словами.


Лингвисты Гёте-института проанализируют современное состояние немецкого языка 3300

Лингвисты Института имени Гёте проведут серию мероприятий в рамках программы Deutsch 3.0, призванных проанализировать современное состояние немецкого языка и тренды в его развитии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных сообщений для типографического предприятия", Общая тема

метки перевода: перевод, рекламный, перевод сайта, типографической.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка




Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert



Europa lernt Deutsch


Helen and Kurt Wolff Translation Prize Awarded To German-English Translator


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Словарь морских терминов
Словарь морских терминов



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru