Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Модель развития экономики в России глазами переводчиков

Оригинальный проект бюро переводов "Flarus" - исследование профилей и специфики переводов позволяет получить модель развития экономики в России.

Philipp Konnov
19 Мая, 2010

Анализируя активность клиентов бюро переводов "Flarus", которые приходят в агентство из самых разных сфер деятельности, а также профиль и специфику заказываемых переводов, мы получаем модель развития экономики, настолько приближенную к реальности, что можно с уверенностью утверждать, рынок профессиональных переводческих услуг является зеркалом состояния всех секторов экономики, которые он обслуживает. А если учесть, что деятельность любого крупного переводческого агентства охватывает практически все области экономической активности, то мы получаем полную картину состояния в различных отраслях экономики, как в период кризиса, когда динамика и масштаб колебаний рынка становятся весьма ощутимыми, так и в периоды экономической стабильности.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #исследование #перевод #проект

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 6812

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 4368

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3784



Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов 4194



Реклама на родном и иностранном языке 3790

«В целом предпочтительнее общаться с потребителями, используя их родной язык», - резюмируют исследователи Стефано Пантони, Барт де Ланге и Стив ванн Осселар.


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами 2656



Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году 3923

Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов.


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве 3955

В Якутии планируется Всероссийский экспертный центр по развитию многоязычия в киберпространстве при Совете по языковой политике.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо 3769

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Переводчик Dilmanc


Оживление на рынке переводов с французского языка


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


MIPTV, ярмарка телевизионного контента / Palais des Festivals, Cannes, France.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Правосудие в отношении несовершеннолетних
Правосудие в отношении несовершеннолетних



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru