Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Ноября, 2013
В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.


Проект был представлен на международной конференции в Королевском культурном центре в категории "Библиотеки и информационные центры в цифровой системе передачи информации". Мероприятие было организовано Университетом прикладных наук Al-Balqa` и Иорданской библиотечной ассоциацией при поддержке научно-исследовательского фонда Министерства высшего образования Иордании.

Председатель Совета директоров компании-разработчика Хасан Исмаил сказал: "Наша электронная библиотека откроет новую цифровую эру, потому что проект такого рода представлен в арабском мире впервые. Благодаря ему студенты и исследователи получат доступ к неограниченному числу книг и научных источников".

Электронная библиотека будет иметь функции, которых еще не было в информационных ресурсах такого рода. Поиск книг и источников не будет ограничиваться лишь названиями книг и именами авторов. Он будет расширен до каждого пункта в содержании книг, что облегчит учебный и исследовательский процессы. Кроме того, пользователи библиотекой смогут комментировать книги, оставлять свои отзывы и делиться ими с другими пользователями. Это даст возможность сделать ту или иную книгу более читаемой и повысит интерес к чтению в целом, что в итоге поможет расширить знания молодежи и побудить их к целенаправленной научно-исследовательской деятельности.

Новая библиотечная система позволит авторам постоянно обновлять свои научные публикации и размещать их новые версии. Разработчики также предусмотрели полную защиту авторских прав. Пользователям будет запрещено копировать и использовать информацию без ссылки на источник.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикация #наука #информация #книга #университет #арабский #ресурс #библиотека #Иордания

Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 11655

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Китайский перевод имени Майкла Джордана – улика в Китайском Верховном Суде 3433

Отставная легенда NBA Майкл Джордан считает, что его имя было использовано для раскрутки товарного бренда Qiaodan.


Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование 3603

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Немецкий язык уступил английскому место в сфере науки 3714

Если бы в 1900-х годах ученым сказали, что языком науки всего через сто лет станет английский язык, они вряд ли смогли бы сдержать смех. История XX века - это, скорее, не показательное восхождение английского языка, а последовательный упадок немецкого в качестве языка науки. Так считает профессор Принстонского университета Майкл Гордин, который сейчас работает над книгой "Научный Вавилон".


Разрабатывается автоматическая система транскрипции речи для арабского языка 3131

Катарский научно-исследовательский институт информационных технологий и Европейская медиа-лаборатория в Хайдельберге (Германия) приняли решение о совместной разработке автоматической системы транскрипции речи для арабского языка.


В Бурятии в пятый раз зазвучит "Музыка перевода" 3325

30 сентября в Республике начнется открытый конкурс для переводчиков.


Использовать английский язык как основной — вредно для науки 3520

К такому выводу пришел специалист по научному переводу и геолог Скотт Монтгомери.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 3573

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


В Мадриде проходит конференция испанистов 3544

В Национальной библиотеке Испании (BNE) 12-13 ноября 2012 г. проходит Международная встреча испанистов, которая собрала исследователей языка, литературы, искусства, экономики и истории.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Обсуждение психоаналитической литературы", Психология и философия

метки перевода: лечение, исследование, психоаналитический, наблюдение, психоаналитик, литература, теория.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Слабое знание английского влияет на мировой рейтинг российских вузов




Около 90 российских городов будут участвовать в акции "Библионочь"




Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык




В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий по геотермальной энергии
Глоссарий по геотермальной энергии



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru