|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками |
|
|
Электронный русско-таджикский и таджикско-русский словарь и переводчик был презентован широкой публике в ходе III-го регионального форума "Цифровая молодежь Центральной Азии".
Разработчики нового русско-таджикского и таджикско-русского переводчика уверены, что устройство будет востребованным, так как многие организации нуждаются в подобном переводчике. Форум собрал представителей сферы IT, дизайнеров, разработчиков веб-сайтов из Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, Кыргызстана, Афганистана и Ирана. Данный форум является важным событием в сфере информационных технологий.
Две точки над буквой, зачеркнулая Ł, подчеркивания, зачеркивания - все это диакритические знаки, которые порой сильно осложняют работу переводчиков. |
В Одессе Южноукраинском национальном педагогическом университете им. К.Д. Ушинского в минувшие выходные провели VII фестиваль "Радуга языков". |
В воскресенье, 21 апреля, состоялся VII Петербургский фестиваль языков. Мероприятие организовал Российский союз эсперантистов вместе со Студенческим клубом Национального исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики. |
1 апреля в Каире и Александрии стартовала студенческая олимпиада по русскому языку. Проверить свои знания "великого и могучего", а также побороться за главный приз — поездку в Москву — решили более 100 участников. |
Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления. |
Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман. |
Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual
", Электроприборы и оборудование метки перевода: , стандартизация, оформление.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 63% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|