Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Комедию Шекспира исполнят в пяти разных переводах

Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь".

Юлия Красникова
15 Октября, 2013

Провести эксперимент с переводом произведения решила московский режиссер Елена Невежина с драматургом Ксенией Гашевой. Они предлагают зрителю игру переводов. В постановке они используют пять известных переводов оригинального текста, сделанного в разное время.

Кроме этого, они решили необычно представить декорации. На сцене растянут купол воздушного шара. По идее художника Дмитрия Разумова, который также приехал в Новосибирск из Москвы, шар будет олицетворять спасение героев, а его стропы, как паучья сетка, — ловушку.

Новосибирск увидит постановку 30 ноября и 1 декабря. Спектакль приурочат к юбилею Уильяма Шекспира, которому в 2014 году исполнится 450 лет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #спектакль #текст #перевод #сценарист #театр #постановка #режиссер #пьеса #Шекспир #Новосибирск


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 4054

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве проведут Фестиваль национальных литератур 909

В период с 6 по 10 сентября в рамках XXX Московской международной книжной выставки ярмарки (ММКВЯ) состоится Фестиваль национальных литератур народов России, на котором будет представлено 30 языков.


На международном фестивале искусств в Эдинбурге Шекспир заговорил на русском 828

Эдинбургский международный фестиваль искусств (The Edinburgh International Festival) проходит в эти дни в 69-ый раз в Британии. Одним из главных событий фестиваля является спектакль «Мера за меру», поставленный по пьесе Шекспира московским театром имени Пушкина.




Опера «Евгений Онегин» 1005

Художественный руководитель театра «Геликон-опера» и режиссер воссоздания постановки народный артист РФ Дмитрий Бертман ставил эту оперу Чайковского 7 раз в разных странах. В его постановке спектакль «Евгений Онегин» более 20 лет шел и на сцене «Геликон-оперы».


Театр из Тегерана покажет в Омске спектакль на искусственном языке 1097

Театральное объединение "Дон Кихот" из Тегерана представит спектакль под названием "Трагическое рождение железного мальчика" на искусственном языке. Спектакль пройдет в рамках Международного фестиваля театров кукол.


В театрах Финляндии спектакли сопровождаются переводом на русский язык 1856

Спектакли городского театра города Хельсинки сопровождаются субтитрами на русском языке, чтобы привлечь русскоязычных жителей и гостей финской столицы.


На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский 1790

Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям.


Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина 2056

Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина.


В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода" 2148

В Москве в четвертый раз подвели итоги литературного конкурса "Музыка перевода", оценивающего переводы с любых иностранных языков художественных произведений и публицистики, стихов, текстов песен и даже статей из иностранных блогов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Британские спектакли российский зритель увидит в кино




В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста




Перевести можно все с большим или меньшим успехом - переводчик Виктор Голышев



Представляем пражский Театр языков


Představujeme pražské Divadlo jazyků


Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий терминов по обеспечению качества
Глоссарий терминов по обеспечению качества



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru