Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правитель Шарджи открыл дни арабского языка и культуры в Лиссабоне

Эмир Шарджи шейх д-р Султан бин Мухаммад аль-Касими посетил португальскую столицу Лиссабон, где торжественно открыл дни арабского языка и культуры.

Екатерина Жаврук
06 Октября, 2013

На встрече присутствовали министр иностранных дел Португалии Руй Мачете, посол Луиса Бастос де Альмейда, советник Президента Португальской Республики по политическим вопросам и госсекретарь по вопросам культуры Хорхе Баррето.

Аль-Касими подчеркнул, что верит в важность культурной коммуникации и международного обмена знаниями, что способствует пониманию и уважению всех культур. Он также добавил, что человечество едино, независимо от расовой и этнической принадлежностей.

Шейх Султан выразил благодарность за гостеприимство и рассказал об исторически сложившихся арабо-португальских отношениях. Он отметил, что арабская и португальская цивилизации развивались параллельно и периодически пересекались. Обе цивилизации внесли значительный вклад в современные науки и искусство.

Эмир Шарджи подарил несколько экземпляров своей книги в переводе с арабского на английский язык португальскому министру иностранных дел.

Посол де Альмейда передал благодарность от имени Президента Португалии эмиру Шарджи за организацию дней арабского языка и культуры в Лиссабоне.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Шарджа #арабский #язык #культура #Лиссабон #Португалия #встреча #коммуникация #отношения #вклад #наука #искусство #книга

Chatbot machine learning language service 8682

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Конкурс для авторов, журналистов и переводчиков 1540

Объявлен открытый молодежный поэтический конкурс, посвященный поэту "К.Р." (Великому князю Константину Романову). Заявки принимаются до 28 февраля 2020 года.


Здравствуй, Япония! 3091

Какие слова из японского языка прижились в нашей речи?


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии 11307

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Грузии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии 9124

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.


В Катаре стартует новый интернет-ресурс для изучения арабского языка 3708

Катарский фонд образования, науки и общественного развития запустит в этом месяце арабский интернет-ресурс Al Masdar, который будет содержать информацию об арабском языке.


В Великобритании повысится число изучающих арабский язык 3053

В Лондоне состоялась встреча шейхи Моза бинт Насер аль Миснеды, председателя Катарского фонда образования, науки и общественного развития с мэром Лондона Борисом Джонсоном и британским министром культуры Эдом Вэйзи, в ходе которой были подняты вопросы взаимных интересов и сотрудничества Катара и Великобритании в сферах науки, образования и современных технологий.


В Россотрудничестве говорят о необходимости проработать меры по продвижению русского языка 2843

В связи в завершением через два года Федеральной целевой программы "Русский язык" руководитель Россотрудничества Константин Косачев предлагает начать разрабатывать меры по продвижению русского языка и объединить с этой целью усилия федеральных органов исполнительной и законодательной власти.


Deutsch ist nicht mehr eine Sprache der Wissenschaft 3889

In Deutsch wird in der letzten Zeit immer weniger wissenschaftlicher Arbeiten veröffentlicht. Naturwissenschaft, Mathematik, Biologie, Wirtschaft - fast alle Arbeiten in diesen Disziplinen werden in Englisch herausgegeben, und bei allen auf deutschem Boden laufenden Kongressen braucht man keinen Dolmetscher, weil die Debatten in Englisch durchgeführt werden, schreibt Die Welt.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Красноярском крае пройдут международные филологические чтения



Для общения достаточно 1500 английских слов



Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


В России отпраздновали День русского языка


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В России отмечают День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Информационные технологии (словарь)
Информационные технологии (словарь)



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru