Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Индии обожествят английский язык

Каста далитов в Индии, которую чаще называют "неприкасаемыми", решила построить храм богини английского языка.

Philipp Konnov
02 Ноября, 2010

Первый камень в основание будущего храма был заложен в одной из деревень штата Уттар-Прадеш еще в апреле этого года. Храм, на стенах которого будут высечены цитаты их произведений англоязычных авторов, будет возведен вокруг медной статуи величиной 80 см, привезенной в апреле из Нью-Дели. В храме будет вывешена икона с изображением лорда Томаса Маколея, чиновника Британской Индии, по настоянию которого английский язык стали изучать в Индии повсеместно. По словам далитов, подобные храмы в будущем будут воздвигнуты по всей стране, что даст импульс индийской молодежи, представителям низших каст, начать изучение английского языка.

Возведение храма богини английского языка раскритиковали представители высших каст, которые считают неприемлемым отождествление английского языка с религией.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #Индия #изучение языка #хинди

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 9318

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Быть ли Индии многоязычной? 2911

В Индии не первый год возникают споры на языковой почве. В этот раз чиновники предлагают рассмотреть хинди в качестве государственного языка. Но так ли это необходимо?


Английские слова, заимствованные из других языков 14958

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве 3125

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.


В Индии раскупили Коран в переводе на язык панджаби 2770

Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня.


Арабские цифры были заимствованы из Индии 3638

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3574

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 4731

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


В индийском штате Гуджарат каждые пять лет исчезает один из местных языков малых народностей 2478




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод коммерческих материалов для типографической службы", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, перевод сайта, типографической.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Интересные факты о языках


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru