Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

02 Октября, 2013
Ежедневно во всем мире происходит бесконечное количество взаимодействий между людьми, как сознательных, так и случайных. С учетом огромного различия в обычаях и традициях разных стран, интерпретация ситуации может оказаться довольно сложной задачей, особенно когда дело касается различных жестов для приветствия.


Это важный фактор, который следует учитывать не только при работе с незнакомым языком, но и с неизвестной культурой. Бюро переводов "Фларус" предлагает различные услуги по переводу, что позволит Вам устранить как языковые, так и культурные барьеры с помощью наших опытных и специализированных переводчиков.

Одним из наиболее распространенных приветствий в таких странах, как США, Великобритания и Австралия, является простое «hi» или «hello» («привет»), используемое в неформальной обстановке. В Соединенных Штатах для мужчин нормой считается пожать друг другу руки при встрече, но довольно необычным в этой ситуации будет поцелуй; в то время как в Соединенном Королевстве рукопожатие является наиболее распространенной формой приветствия среди англичан и британцев, оно типично в ситуации, когда вы с кем-то знакомитесь. Зачастую в неформальной ситуации легкий поцелуй в щеку является привычным приветствием для мужчины и женщины, а также для двух женщин, которые хорошо друг друга знают.

Давайте рассмотрим традиционные приветствия в некоторых странах континентальной Европы.

Например, французы, в том числе дети, приветствуют своих друзей рукопожатием и часто целуют их в обе щеки, как при встрече, так и при расставании. Венгры любят использовать дружескую форму приветствия: они целуют друг друга в щеки. Чаще всего сначала целуют правую щеку, затем левую. Когда мужчины встречаются в первый раз, нормой является крепкое рукопожатие.

В Бельгии при встрече люди целуют друг друга один раз в щеку, независимо от пола или того, насколько хорошо они знают друг друга. В Албании мужчины пожимают руки, приветствуя друг друга. В зависимости от степени близости между мужчинами, поцелуй в обе щеки также может быть уместным. Когда мужчина встречает родственницу, поцелуй в обе щеки, или по два в щеку, является общепринятым. При приветствии друзей или коллег обычно используется легкое рукопожатие. Женщины могут пожать друг другу руки или поцеловать друг друга в обе щеки.

С другой стороны, в Азии приветствие, которое включает физический контакт, встречается очень редко. Например, в Японии общепринятым приветствием, как для мужчин, так и для женщин, является поклон, в отличие от рукопожатия или объятий, которые редко используются в азиатской культуре. Китай – одна из самых консервативных стран в Азии. Как и в Японии, общество здесь не ориентировано на телесный контакт. Если китайцы встречают кого-то в первый раз, они, как правило, кивают головой и улыбаются, вежливо машут рукой или пожимают руки при официальной встрече. Во Вьетнаме женщины не обмениваются рукопожатиями ни с мужчинами, ни с женщинами. Физический контакт между взрослыми родственниками или друзьями (как мужчинами, так и женщинами) одного или противоположного пола не является принятым. Многие приветствуют друг друга, слегка поклонившись головой, либо могут пожать руки. Как правило, людей, занимающих более высокое социальное положение, приветствуют в первую очередь (например, главу семьи).

Богатый опыт и знания конкретной культуры требуются при общении с иностранными клиентами, начиная с базовых норм приветствия до более глубокого взаимодействия, например, поздравлений с национальными праздниками.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #жестовый язык #жест #женщина #мужчина #Азия #Европа #знакомство #поцелуй #рукопожатие #приветствие

Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 16355

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Счастливого Рождества" на языке жестов - и англичанин уже не понимает американца 3280

Сравнение международных жестовых языков показало невероятные отклонения от устной речи.


Лучшие языки для ведения бизнеса в Юго-Восточной Азии 2949

Юго-Восточная Азия - регион, который имеет богатое культурное и языковое наследие. И если вы заинтересованы в ведении бизнеса в регионе, перед вами сложная задача. Необходимо остановить свой выбор на языке, который позволит вам эффективно общаться с большинством людей в Юго-Восточной Азии.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты выяснили, что чаще всего обсуждают в соцсетях мужчины и женщины 2631

Группа лингвистов, в состав которой вошли представители университетов из США, Великобритании и Австралии, изучила 10 млн. сообщений от 52 тыс. пользователей социальной сети Facebook для того, чтобы выяснить, о чем чаще всего пишут в соцсетях мужчины и женщины. Выводы по исследованию, выполненному методом лексического анализа, который применяется в компьютерной лингвистике, были опубликованы в журнале PLoS ONE.


Во время визита в Гавану Обама заговорил на кубинском жаргоне 2371

Во время визита на Кубу, который состоялся 20 марта, президент США Барак Обама приветствовал жителей Кубы на местном жаргоне.


Загадочное французское приветствие – поцелуй 6022

Формы приветствия меняются от культуры к культуре. Особенно это утверждение верно во Франции. La bise (поцелуй в щеку при встрече) - французская традиция, тонкости которой не всегда понятны для иностранцев и даже самих французов. Должен ли я поцеловать этого человека? Или просто пожать руку? Если должен, то сколько раз?


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 11402

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Темы, на которые можно поболтать в разных уголках планеты 3512

Встречаетесь ли вы с партнером по бизнесу или просто стараетесь подружиться с местными жителями во время отпуска, та пара фраз, с которых вы хотите начать знакомство, станет непосредственным показателем ваших культурных знаний и задаст тон всей остальной беседе. У каждой национальности есть свои темы для подобной «болтовни», и та, на которую вы захотите перекинуться парой слов с бразильцем, возможно, покажется совсем неинтересной представителю Китая, и наоборот.


Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны 4696

Слово «hen» было внесено Шведскую Национальную Энциклопедию, но это слово означает не то, о чем вы могли подумать.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Рекламные материалы для типографии", Бизнес перевод

метки перевода: маркетинг, заказ, материал, рекламный, реклама.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей




Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование




В России изменен статус русского жестового языка




Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков




Перевод на русский: Франция предлагает придать русскому языку официальный статус в ЕС



История переводов: Феминизм, или Новые возможности


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий SEO-терминов в эпоху AI
Глоссарий SEO-терминов в эпоху AI



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru