|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Финского профессора наградили госпремией за учебник русского языка |
|
|
В Финляндии ученого-русиста Арто Мустайоки наградили государственной премией за составление учебника русского языка. Кроме него награду получили еще шесть человек, среди которых есть журналист, научные работники и фотограф.
Учебник под названием "Легкое прикосновение к русскому языку" был издан в прошлом году и содержит информацию о кириллице, русской грамматике и о словоупотреблении в русском языке. Его главной особенностью и ценностью для финнов является то, что он построен на сопоставлении двух языков - русского и финского. Так, например, в книге объясняется, что финский глагол "pallotella" в переводе на русский означает "играть в мяч", но он также используется, когда финнов "футболят" от одной инстанции к другой. Автор учебника говорит, что своей книгой он не столько стремился научить читателей русскому языку, сколько пробудить интерес к нему.
Помимо этой книги Арто Мустайоки является автором множества учебных пособий по русскому языку и телевизионного учебного курса "Капуста", удостоенного награды в качестве лучшей европейской учебной программы.
С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах. |
Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода. |
Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании. |
Историк из США, профессор университета Алабама Лэрри Холмс создал книгу о Вятском гуманитарном университете «Войнa, эвакуация и реaлизация власти: Центр, периферия и Кировский педагогический институт, 1941-1952 годы». |
В ближайшее время в Финляндии откроют новый фонд Cultura, главной задачей которого станет оказание поддержки русскоязычным жителям в этой стране. |
Президент Финляндии Саули Ниинисте говорит, что знание русского языка для него - вопрос вежливости. Поэтому глава финского государства еженедельно берет уроки русского языка. |
Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков. |
Японские ученые создали программу-переводчик, которая расскажет молодым родителям, о чем плачут их младенцы. |
Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Дайджест, новости метки перевода: маркетинговый, коммерческий, производитель.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|