Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Власти Петербурга убрали указатели с неверным переводом

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Сентября, 2013
Нарушение устранил подрядчик, который и устанавливал навигационные указатели с неправильным переводом названия объектов с русского языка на английский.


Ошибки в табличках с названием улиц заметили жители Санкт-Петербурга. Например, "Дом Молодежи" был переведен как "Dom Youth".

В результате проверкой грамматических и лингвистических ошибок занялись соответствующие структуры. По ее итогам стало известно, что компания ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг" перевела названия значимых социальных и исторических объектов, однако не провела необходимую в таких случаях лингвистическую экспертизу.

В настоящее время Городской центр размещения рекламы разбирает вопрос о назначении компании штрафов за некачественное предоставление услуг.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка перевода #вывеска #русский #английский #указатель #Санк-Петербург

Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 4353

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


В Москве разместят вывески с переводом на английский язык 3650

В Москве в рамках первого этапа создания единой системы транспортной и уличной навигации планируется сопроводить информационные знаки и таблички переводом на английский язык. Двуязычные таблички начали устанавливать в столице с 1 мая.


В Белоруссии переведут все географические объекты и вывески с русского на белорусский язык 4080

В Белоруссии полным ходом идет деруссификация: названия географических объектов переводят с русского на белорусский язык. Позже будут заменены все таблички и указатели и продублированы латинскими буквами.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Road signs in Altai will have an English translation 3638

Road signs along the most popular tourist routes in Altai will be provided with an English translation.


Дорожные знаки расскажут о достопримечательностях России на английском языке 6092

Информационные указатели оборудуют специальной вставкой со сведениями о культурных и туристических объектах. Специально для иностранцев надписи переведут на английский язык.


В Таджикистане переводят все вывески и рекламные щиты на государственный язык 3503

В городах Таджикистана демонтируют вывески и рекламные щиты на иностранных языках в рамках кампании по устранению "языковых недочетов".


В исторической части Евпатории появятся указатели на русском и английском языках 3023

Указатели обозначат объекты по экскурсионному маршруту "Малый Иерусалим" и ряд других любимых туристами достопримечательностей. Указатели будут выполнены в одном стиле и не будут выделяться из общего архитектурного ансамбля. Надписи будут сделаны на двух языках: русском и английском.


15 million rubles will be spent to translate road signs leading to SKOLKOVO into English 3584

15 million rubles will be spent on the project on translation into English and installation of road signs on routes leading to the innovation center SKOLKOVO. This is stated in the accompanying information to the tender announced by the Traffic Management Center of the Moscow Government.


Президент Таджикистана о государственном языке 3530

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон выступил на собрании в честь Дня государственного языка. Его речь стала констатацией некоторых фактов неисполнения Закона «О государственном языке Республики Таджикистан» и Закона «О порядке лицензирования».



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка и редактура научной статьи", История

метки перевода: научно-исторический, вычитка, редактура.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом



Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать


Некомпетентность переводчика помогла иностранцу обжаловать приговор суда


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Порошковые краски - глоссарий
Порошковые краски - глоссарий



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru