Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Справится ли французский язык с напором цифровой эры?

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.

Юлия Минц
09 Сентября, 2013

Носители французского языка с трудом и неохотой изобретают новые слова для определения новых явлений экономики и технологий.

«Эта лексика, общая для экономики и новых технологий в разных странах, не всегда существовала», - поясняет Луиз Маршан, президент Квебекского управления французского языка. Мадам Маршан составила и запустила линейку словарей с терминами из области финансов, бухгалтерии и новых технологий, появившихся сравнительно недавно в составе языка Шекспира. «Это одно из главных преимуществ английского языка – способность быстро и эффективно формировать новую лексику, причем так, чтобы она с легкостью приживалась. Для запуска подобного процесса во французском языке необходимо действовать быстро. Когда английское слово приживается в языке, его почти нельзя заменить».

То, что было изобретено в Квебеке – с большим трудом пересекает Атлантику для установления в Европе, и наоборот. К примеру, никто, кроме квебекцев не говорит pourriel вместо «спам», baladodiffusion вместо «подкаст» и clavardage вместо «чат».

Согласно результатам исследования, представленным на Квебекском форуме, французский язык – третий в списке самых используемых языков сети Интернет. Несмотря на это, появляется необходимость использования стратегии введения «web 2.0». Одной из основных целей этой стратегии является трансформация цифровой терминологии на французский язык.

К 2050 году в Африке будет проживать уже 80% от 700 миллионов франкофонов всего мира – к такому выводу пришла Международная Организация Франкофонии. «Будущее Франкофонии и французского языка – в руках Африки», - подчеркивает Милад Дуэи, профессор Лавальского Университета в Квебеке. В 90-х годах Международная Организация Франкофонии запустила Фонд поддержки информационных магистралей для развития сайтов Интернет во франкоговорящих частях Африки.

Лучший доступ в Интернет может поспособствовать как созданию связей и обмену между предприятиями, так и просто развитию общества в целом. «Складывается ощущение, что мы – единственные люди в мире, которые сомневаются в том, что наш язык является основой нашей же экономики, - считает Лайонел Зинсу, влиятельный франко-бенинский банкир. - Французский не сможет стать конкурентоспособным языком до тех пор, пока не найдет настоящий отклик в сердцах самих же франкофонов».

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #новые слова #терминология #словарь #бухгалтерия #финансы #лексика #термин #Африка #франкофония #Квебек #экономика #английский #интернет

Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11844

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Особенности перевода чеков для бухгалтерской отчетности с турецкого и китайского языков 669

Профессиональные переводчики должны обладать не только языковыми навыками, но и знанием культурных особенностей для успешного выполнения перевода чеков, отчетов, балансов для бухгалтерской отчетности.


Международную организацию по продвижению французского языка впервые возглавила женщина 2535

Международную организацию франкофонии (МОФ) впервые возглавила женщина. Пост генерального секретаря МОФ заняла экс-генерал-губернатор Канады Мишель Жан.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Румынский язык и его поразительные французские антропонимы 8267

Румынский язык позаимствовал множество слов, начиная с середины XIX века, особенно в сфере науки и технологий, потому как в это время научная терминология развивалась именно на базе французских неологизмов. Разговорный румынский язык также перенял множество французских элементов. Одним из самых очевидных заимствований является слово «vin» (вино).


В последнее время в языке появилось не много новых слов - Максим Кронгауз 2820

За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница".


В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона 3619

Лингвисты Челябинского Госуниверситета составили словарь армейского жаргона, исследовав лексику и фразеологию военнослужащих.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 3803

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 3143

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.


Российский лингвист прокомментировал теорию происхождения языков мира из Африки 2937

Российский лингвист, руководитель группы "Языки мира" Института языкознания РАН Андрей Кибрик прокомментировал теорию происхождения языков мира из Африки, недавно выдвинутую новозеландским антропологом Квентином Аткинсоном.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по установке / Installation instructions", Технический перевод

метки перевода: документальный, руководство, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)
Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru