|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сервис "Яндекс.Перевод" расширяет свою географию |
|
|
 Сервис "Яндекс.Перевод" пополнился 14 новыми языками. Теперь общее количество поддерживаемых языков составляет 33. В компании отмечают, что география сервиса охватывает почти все европейские страны и языки за исключением ирландского, исландского и грузинского, которые "обязательно добавятся в будущем".
 Разработчики "Яндекса" добавили в переводчик 14 новых языков: латышский, эстонский, литовский, азербайджанский, армянский, греческий, словенский, словацкий, албанский, македонский, каталанский, финский, венгерский и норвежский. Как отмечают в компании, "Яндекс.Перевод" умеет переводить с любого из 33 доступных на любой другой.
Подобный сервис автоматизированного перевода есть и у компании Google. Переводчик Google Translate поддерживает 72 языка. Он интегрирован в браузер Google Chrome, чтобы автоматически переводить тесты веб-сайтов.
Сразу скажем: правильный вариант один - "дышащий". А теперь разберемся по порядку! |
Сервис Яндекс.Переводчик обзавелся новой функцией: распознаванием текста на картинках. Об этом компания сообщила в своем блоге. |
Несмотря на обилие предложений на рынке переводов, найти что-то выдающееся, отличающееся от основной массы громких заявлений и броских фраз достаточно сложно. Однако стоит постараться найти такое бюро переводов, которое не только заявит о себе и привлечет потенциальных заказчиков, но и выполнит все заявленные обещания и оправдает ожидания клиентов. |
Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось! |
Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам. |
Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды. |
Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков. |
Однако между стремлениями к овладению иностранными языками и реальностью существует большая пропасть. |
Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Osmotic activity of toothpastes as a new indicator of their physicochemical properties", Стоматология метки перевода:
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|