Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Олимпиада в Сочи 2014 - перевод спортивных терминов с английского языка

Несколько примеров перевода с английского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися Зимними Олимпийскими играми 2014 в Сочи.

Елена Рябцева
04 Сентября, 2013

В предыдущей статье мы коснулись перевода с французского языка спортивных терминов. Но несмотря на то, что французский искони является официальным языком Олимпийских игр, английский язык в современном мире расширяет свою сферу влияния, это относится и к спорту. Поэтому департаментом лингвистических услуг Оргкомитета Сочи-2014 при содействии сотрудников спортивных федераций были созданы и англо-русские глоссарии спортивных терминов. Приведем из них несколько примеров того, как неоднозначно могут толковаться термины в переводе с английского языка на русский.

В англо-русском общем терминологическом глоссарии представлен термин dirty с узким значением "не обследован". В данном случае, только в рамках Олимпийских игр, речь идет о статусе объекта, транспортного средства, частного лица или багажа, о котором не известно, что он свободен от запрещенных и опасных материалов. Слово dirty в общем значении переводится с английского языка "грязный, испачканный".

Интересно выражение seat kills, которое в данном глоссарии переводится с английского языка как "изымаемые места, изъятые из продажи места", т.е. места, которые не могут быть предоставлены зрителям Олимпиады в Сочи из-за ограниченного обзора или в связи с тем, что они предназначены для иных целей (размещения платформ под телекамеры или размещения аккредитованных лиц). Дословно это выражение переводится с английского как "уничтожение / ликвидация места", то есть что-то вроде "мертвой зоны", которой организаторам приходится жертвовать ради технических потребностей представления, шоу.

В терминологическом англо-русском глоссарии для зимней Олимпиады по спортивным дисциплинам "Биатлон, лыжные гонки, лыжное двоеборье" встречается термин zeroing, относящийся к биатлону и переводящийся существительным "пристрелка". Толкование дается следующее: "Стандартная процедура перед началом соревнований, во время которой биатлонисты стреляют по бумажным мишеням, проверяя прицелы и работу винтовок". В общеупотребительном смысле zeroing переводится на русский язык с английского как "калибровка, установка / сброс (приборов) на нуль". Значение "пристрелка" является узким и относится в данном случае только к биатлону как зимнему олимпийскому виду спорта.

Подобных примеров, связанных с особенностями перевода с английского языка спортивных терминов для Олимпиады в Сочи, можно найти множество. Поэтому все спортивные переводы в нашем бюро осуществляются переводчиками, являющимися профессионалами в том или иной виде спорта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #биатлон #спорт #английский #глоссарий #термин #Сочи #Олимпийские игры #олимпиада


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 25146

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Названия видов спорта на медалях ОИ-2014 переведены на английский и выполнены азбукой Брайля 1654

Презентация медалей Зимних олимпийских игр в Сочи прошла 30 мая 2013 года в Санкт-Петербурге.


Врачи в Сочи освоят перевод на английский язык 1763

В сочинской больнице №9 провели первый профессиональный языковой тренинг для медицинских работников будущей олимпийской столицы. Тренинг под названием "Английский для врачей" призван дать медикам дополнительный стимул к изучению языка в преддверии XXII зимних Олимпийских игр.




В Екатеринбурге полицейских научат говорить на английском языке 1740

Власти города Екатеринбурга выступили с инициативой в преддверии Чемпионата мира по футболу-2018 и ЭКСПО-2020 обучить всех блюстителей порядка английскому языку.


К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке 1998

В Сочи стартовал проект "Слово дня", в рамках которого жителей города будут "ненавязчиво" обучать английскому языку в учреждениях культуры, общественном транспорте, супермаркетах, средствах массовой информации, поликлиниках и больницах и других общественных местах. Всего к открытию Олимпиады сочинцы выучат 662 слова или фразы на английском языке, то есть по одному слову или фразе в день.


Мемуары основателя олимпийского движения впервые опубликованы в переводе на русский язык 1532

Российский международный олимпийский университет представил в Сочи переведенные и опубликованные впервые на русском языке "Олимпийские мемуары", автором которых является основатель современного олимпийского движения барон Пьер де Кубертен.


Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари 1837

В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику.


На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку 1683

Болельщики канадского хоккейного клуба "Montreal Canadiens" провели демонстрацию с требованием проявить большее уважение к французскому языку.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конфеты / Candies ", Упаковка и тара

метки перевода: фруктовый, состав, корица.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по спектроскопии
Глоссарий по спектроскопии



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru