|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Чехии начинается новый учебный год с акцентом на изучение иностранных языков |
|
|
 Сегодня в Чехии начался новый учебный год, в течение которого будет, в соответствии с законом, расширяться предоставление обучения иностранным языкам. Если до сих пор преподавание второго иностранного языка в начальной школе только рекомендовалось, на сегодняшний день оно является обязательным.
Начальные школы смогут выбрать, будет ли преподавание второго иностранного языка начинаться с седьмого или восьмого класса. На данный момент был обязательным в начальных школах только один иностранный язык с третьего класса. Студенты чаще всего выбирали английский язык.
Министерство образования надеется, что этот закон улучшит бедный языковой уровень чешских студентов. Оно ссылается также на страны бывшего коммунистического блока, где преподавание второго иностранного языка также является обязательным уже в начальной школе.
Знание языков среди чехов - одно из худших в Европе. Одним иностранным языком на уровне общения владеет только 49% человек. В сравнительных экзаменах по английскому языку в этом году достигли успеха 61% учеников девятого класса. По этим результатам за границей без проблем смогли бы общаться менее чем 10% школьников начальной и средней школы, общаться на среднем уровне - половина из них.
Школы должны делать акцент на развитие коммуникативных аспектов языка, потому что большинство чешских студентов не умеет говорить на иностранном языке. Это вызвано плохой формой обучения и неквалифицированными учителями. Министерство верит в улучшение языковых знаний студентов, которым после школы проще будет найти работу.
Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять". |
It`s not a secret pupils and students often contact our agency to get support in translating their researches, theses or simply home assignment. Thus, we have recently translated in Spanish the tale "Three Little Pigs." What problems faced the Spanish native speaker translating this folklore text? |
Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве. |
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) odstartoval další kolo výběrového řízení pro lingvisty, překladatele a tlumočníky, kteří najdou uplatnění ve všech institucích EU. |
Заведующая кафедрой русского и французского языков Педагогического факультета Западночешского университета в городе Пльзень Яна Совакова получила диплом Фонда русской культуры за многолетнюю и самоотверженную деятельность как передовой чешский литературный ученый, известный в мировой русистике. |
Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей. |
Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější. |
The Advisory Committee of President Barack Obama’s 100,000 Strong Initiative, which encourages Americans to study in China, is led by former Nebraska Senator Chuck Hagel and departing Chicago Mayor Richard Daly. |
Новый проект нашего бюро переводов на чешском языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|