Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010

В период с 26 по 28 ноября в Великом Новгороде будет проходить региональная конференция Translation Strategies-2010, в которой примут участие представители переводческих агентств, переводчики-фрилансеры и студенты переводческих факультетов.

Филипп К.
13 Ноября, 2010

На конференции, которая, как ожидается, соберет около сотни участников, планируется обсудить такие темы, как технический перевод, синхронный перевод, принцип работы переводческих агентств и, в частности, контроль качества перевода и многие другие вопросы, актуальные для компаний и лиц, предоставляющих профессиональные услуги в сфере перевода. В рамках конференции предусмотрено проведение семинаров и мастер-классов, призванных обучить и подготовить специалистов по переводу, рассказать им об особенностях ведения переводческого бизнеса в интернете. Помимо этого, новгородское отделение Союза переводчиков России проведет заседание в рамках конференции, в ходе которого желающие смогут подать заявки на вступление в Союз.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конференция #бюро переводов #синхронный перевод #качество перевода #технический перевод


Где в Африке говорят на испанском 9439

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 1689

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода" 1911

В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов.




Трудности перевода кино: дубляж или субтитры? 2111

Способ перевода иностранного кино (дубляж или субтитры) вызывает множество дискуссий. У каждого способа перевода есть свои поклонники, которые яро отстаивают приемлемость только того перевода, который их устраивает. А что говорят профессионалы? Как надо переводить кино для большого экрана?


В Москве стартует международная специализированная выставка "Шины, РТИ и Каучуки-2011" 1196

14-я Международная специализированная выставка шин, резинотехнических изделий и каучуков, конференция, конкурсы


В Москве открывает работу Международная специализированная выставка MATTEX - 2011 1394

Международная специализированная выставка инженерного оборудования, энергосберегающих технологий и материалов MATTEX 2011.


Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта 1677



В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010 1344



Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"? 1510

Делать или не делать бесплатные тестовые переводы - вопрос, не имеющий однозначного ответа. Заказчики этой услуги слишком часто заинтересованы в бесплатном переводе, не имея цели реально протестировать агентство и переводчика.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Философские писания / Philosophical writings", Психология и философия, Переводчик №434

метки перевода: философия, образование, мировоззрение, писание.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В недалеком будущем смартфоны смогут выполнять функции синхронных переводчиков - Google



Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства.



К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru