Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Ноября, 2010


Проект "Один речевой день" был запущен добровольцами факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета три года назад. Его цель - воссоздать полную картину реального русского языка, изучая звуковой поток.

Добровольцы с диктофонами записывают речь своих собеседников, с которыми они сталкиваются на протяжении всего дня, чтобы потом детально проанализировать звучание, грамматику, лексику, строение фраз и т.д. Таким образов, питерские лингвисты выяснят, как изменился разговорный словарный запас современного человека за последнее время.

Среди самых интересных результатов, полученных группой под руководством профессора Александра Асиновского, которая работает над проектом "Один речевой день", является упрощение грамматических схем в современном разговорном языке. Так, вместо шести падежей в разговорной речи активно используется лишь один - именительный падеж, а среди глагольных форм не используются деепричастия и причастия. Безударные гласные в окончаниях слов редуцируются, превращаясь в неопределенные звуки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #русский #анализ речи

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 10018

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Русские школы должны оставаться русскими 4946

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Китайский язык - язык XXI века 4237

Лингвисты отмечают, что вслед за экономическим чудом в Китае наблюдается лингвистическое чудо. По словам лингвистов, китайский язык станет языком XXI века.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков 3252



Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли 3068

В Москве в период с 15 по 19 ноября будет проходить семинар на тему "Перевод в нефтегазовой отрасли". Семинар, организованный Союза переводчиков России, проведут известные переводчики-практики и преподаватели союза.


Китайский язык изучают более 40 млн.человек 3372

Число изучающих китайский язык иностранцев во всем мире превышает 40 млн.человек.


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким. 5171



Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян 4056



В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире" 5992

В Ялте завершилась Международная конференция «Русский язык в поликультурном мире», проходившая в рамках IV фестиваля "Великое русское слово".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для пищевой промышленности", Пищевая промышленность

метки перевода: промышленность, этикетка, пищевая.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



В Испании прошел семинар для учителей русского языка


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Популярность русского языка в мире снижается


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке
Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru