Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Требуются творческие переводчики для нового проекта!

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Августа, 2013
Сейчас на стадии разработки находится проект бюро поздравлений с международными и национальными праздниками на разных языках. Для этой цели мы объявляем набор заинтересованных переводчиков.


Коллектив нашего бюро постоянно разрабатывает и ведет различные проекты, так или иначе связанные с лингвистикой и переводами на иностранные языки. Последний проект бюро "Разговорник на одной странице" пользуется уже очень большой популярностью, в том числе благодаря уникальным языковым парам (например, монгольско-датский или голландско-казахский разговорник). Мы бы хотели, чтобы поздравления с различными праздниками на разных языках тоже связывались между собой, открывая границы и позволяя бизнес-партнерам и друзьям из разных стран поздравлять своих коллег и близких с актуальными и важными для них событиями.

На первой стадии переводчику необходимо будет создать список базовых праздников в стране/странах его основного языка (например, для немецкого это будет Германия, Австрия, Швейцария с их национальными праздниками; не всеми, но самыми важными) и кратким (в одно-два предложения) их описанием. В качестве примера приведу два национальных праздника:

День святого Патрика - 17 марта, отмечается преимущественно в Ирландии, Северной Ирландии (Великобритания), Канаде и США.

Новруз - 21 марта, праздник нового года по астрономическому солнечному календарю (весеннее равноденствие) у иранских и тюркских народов.


Этот список праздников составляется сначала на русском языке. На его основе будет создан общий перечень основных праздников мира - и уже его необходимо будет перевести на иностранный язык. Так, например, итальянец сможет прочитать информацию на родном итальянском языке и узнать о празднике в Болгарии - и поздравить на болгарском языке своих друзей и коллег и т.д.

Если вас заинтересовал наш проект и вы хотели бы принять в нем участие (вся работа оплачивается), пожалуйста, напишите о своем желании мне, главному редактору бюро переводов "Фларус": tr@flarus.ru

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #проект #праздник #международный праздник #поздравление #переводчик #вакансия #работа #иностранный язык

Интересные особенности сербского языка 6460

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Переводчики в России зарабатывают в среднем от 24 до 50 тыс. рублей - исследование 3404

По результатам исследования, проведенного рекрутинговым порталом Superjob, средняя заработная плата переводчиков в России колеблется от 24 до 50 тыс. рублей.


В Германии работодатели предпочитают публиковать объявления о вакансиях на английском, а не на немецком языке 3512

В Германии работодатели предпочитают публиковать объявления о вакансиях на английском, а не на немецком языке. Заголовки объявлений приводятся в большинстве случаев на английском языке, а описание вакансий - на немецком.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Диснейленд в Париже ищет сотрудников со знанием французского языка 3602

Парижский парк развлечений Disneyland приглашает на работу 8 тыс. человек. Среди основных требований к кандадатам называется свободное владение французским языком и общительность.


¡Feliz la Navidad y el Año nuevo! 3036



В Италии полиция заговорит на русском и английском языках 3795

В итальянском курортном городе Бари появится туристическая полиция, главной задачей которой станет обеспечение безопасности иностранцев на улицах. Примечательно, что помимо родного итальянского языка стражи порядка должны будут овладеть русским и английским языками, чтобы свободно беседовать с иностранными гостями.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 4103



В Юго-Восточной Азии постоянно растет интерес к изучению китайского языка 3281



В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки 3635

В Японии оператор сотовой связи NTT DoCoMo представил работу приложения, которое будет переводить телефонные разговоры на иностранные языки. Разработка была представлена в ходе выставки Wireless Japan 2011.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетки для пищевой продукции", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, продукция, пищевая.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Facebook поможет молодым переводчикам найти работу


В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий технических терминов по водонагревателям (английский)
Глоссарий технических терминов по водонагревателям (английский)



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru