Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Абу-Даби перевели книгу гватемальского писателя на арабский язык

В связи с возрастающим интересом к испанской литературе, в Абу-Даби перевели книгу известного гватемальского писателя Аугусто Монтерросо "Полное сочинение и еще несколько рассказов" с испанского на арабский язык. Перевод выполнила иорданская переводчица Нахи Абу Аркуб.

Екатерина Жаврук
23 Августа, 2013


Рассказы этого писателя относятся к классическим коротким рассказам XX века. Аугусто Монтерросо признан одним из величайших мастеров коротких рассказов в Латинской Америке наряду с такими известными писателями, как Хорхе Борхес, Хулио Кортасар и Хуан Рульфо. Жанры, в которых работал Монтерросо, тяготеют к минимуму. Это микроновелла-записка (иногда короче строки), отрывок, афоризм.

Произведения писателя легко узнаваемы благодаря необычному стилю. В них чередуются глубокая серьезность, горькая ирония и саркастические шутки. Монтерросо обладал необузданным воображением, которое подпитывалось чтением литературы на разных языках (от греческой и латинской литературы и избранных произведений современных ему писателей – Джойса, Пруста, Кафки, Фолкнера – до испанской литературы Золотого века). Произведения Монтерросо уже переведены на английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, шведский, финский, греческий, польский, чешский, сербский языки. Теперь этот список пополнит перевод на арабский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Абу-Даби #испанский #литература #афоризм #новелла #художественный перевод #Монтерросо #писатель #рассказ #книга #арабский


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 11685



Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию 1654

19 ноября был опубликован список переводчиков, которым присвоена английская переводческая премия PEN. Организаторы торжественной церемонии объявили имена победителей в 22-х номинациях.


В Абу-Даби вышла книга "Лувр Абу-Даби. Основание музея" на трех языках 1406

Управление по туризму и культуре Абу-Даби провело презентацию книги "Лувр Абу-Даби. Основание музея", которая написана на трех языках: арабском, английском и французском. На презентации, которая состоялась на острове Саадият возле Абу-Даби, присутствовали представители местных и зарубежных СМИ.




Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 1535

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.


Обладателем премии Норы Галь стал автор перевода сказки Киплинга 1411

В Москве состоялось вручение премии Норы Галь, которой удостаиваются авторы лучших переводов короткой прозы с английского языка на русский. Обладательницей премии, вручавшейся в этом году впервые, стала Евгения Канищева за перевод сказки "Откуда у леопарда пятна" Редьярда Киплинга.


День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена 1411

Сегодня, 30 ноября, исполняется 176 лет со дня рождения американского писателя-сатирика Марка Твена.


Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук 1835

Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 2139

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби 2204

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Увлажняющие средства для кожи / Moisturizers for the skin", Парфюмерно-косметическая промышленность, Переводчик №481

метки перевода: увлажняющий, пилинг, оболочка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Интересные факты о языках


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru