Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В ОАЭ наградят переводчиков и писателей

Шейх Зайед сообщил, что до 15 октября 2013 принимаются заявки на получение литературной премии 2013-2014 гг.

Екатерина Жаврук
20 Августа, 2013


На литературной премии будут представлены следующие номинации: литература, перевод, детская литература, молодой автор, литературная критика, арабская культура на неарабском языке (русский, итальянский и английский языки), научные публикации, издательское дело.

Церемония награждения проходит каждый год. Награждаются выдающиеся арабские писатели, интеллектуалы, издатели, а также молодые таланты, которые пишут статьи и делают переводы в области гуманитарных наук, тем самым развивая арабскую культурную, литературную и общественную жизнь.
Премия шейха Зайеда является независимой литературной премией, бюджет которой составляет 7 миллионов дирхам (около 2 миллионов долларов США).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературный #издатель #гуманитарные науки #автор #критика #литература #премия


Словарь китайского языка 1445

На сайте бюро переводов Фларус опубликован ряд глоссариев и словарей китайского языка.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


При минкульте РФ появится общество сказочников 913

В рамках одного из подразделений министерства культуры РФ откроется Общество защиты русской сказки. Об этом сообщил детский писатель Владислав Бахревский, выступая на Международном славянском литературном форуме «Золотой Витязь» в Ставрополе.


«Re:Шекспир»: В России стартовал конкурс на лучший литературный эксперимент по пьесам Шекспира 1231

Россиянам предложили выступить в роли соавторов Шекспира, переписав на свой лад любую известную сцену или монолог из пьесы великого английского драматурга. Единственное условие - сюжетная линия и действующие персонажи должны быть сохранены. Организаторы конкурса — Британский Совет и International House Voronezh-Linguist.




Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке 1430

В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles.


Казахстанский писатель презентовал книги на английском языке 2010

Книги "Кровь и пот" и "Последний долг" в Астане представил известный писатель Казахстана Абдижамиль Нурпеисов.


Правительство Санкт-Петербурга разместило в городе социальную рекламу с ошибками перевода 1704

Социальная реклама, появившаяся в Санкт-Петербурге накануне празднования Дня города в рамках проекта Смольного, содержит грубые ошибки. Проект, призванный прославить рядовых горожан, которые работают на благо Северной столицы, в очередной раз обрушил на головы чиновников лавину критики.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 1617

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.


В России издали последний роман Маркиза де Сада в переводе на русский язык 1809

Российское издательство "Текст" опубликовало последний роман, вышедший из-под пера Маркиза де Сада, "Аделаида Брауншвейгская, принцесса Саксонская" в переводе на русский язык.


В Германии вновь поступит в продажу книга "Mein Kampf" 1849

Несмотря на возмущение немецких властей в Германии вновь будет издаваться книга Адольфа Гитлера "Моя борьба" (Mein Kampf).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентное изобретение / Patent Invention", Патенты

метки перевода: заявление, патентный, определить.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В России назвали лучшую книгу десятилетия


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий терминов в печати
Глоссарий терминов в печати



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru