Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Индейцы племени хума пытаются вспомнить родной язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Августа, 2013
Индейцы племени хума, проживающие в штате Луизиана (США), отличаются от других племен выраженным национальным самосознанием. Однако своего языка у них больше нет.


В XVIII–XIX веках, когда территория современного штата Луизиана была французской колонией, язык племени хума был вытеснен французским, а точнее пиджином, который сложился на базе луизианской разновидности французского языка. Позже, когда Луизиана перешла к Соединенным Штатам, здесь заговорили на английском языке, что положило конец языку хума.

Сегодня индейцы племени хума не знают своего языка. Для большей части народа родным языком является английский, а для представителей старшего поколения основным языком остается тот самый луизианский французский, но не хума.

Весной этого года 24-летняя Колин Бийо, которая также относится к племени хума, нашла аудиозаписи с речью своей прабабушки. На кассете женщина исполняла песню охотника на аллигаторов на языке хума. Девушку потрясло звучание языка, и она решила сделать все возможное для возрождения общения на языке хума среди индейцев этого племени. Сейчас энтузиасты открыли веб-сайт, на котором размещены материалы на языке хума и рассказывается о просветительской деятельности проекта по возрождению языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #английский #родной язык #аудио #пиджин #хума #индейцы #коренной язык #племя #исчезающие языки #мертвый язык #коренные народы

Локализация и переводы для африканского рынка 8197

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Иностранные жестовые языки 1909

Есть как минимум два международных жестовых языка.


Отрывок "Крещения" из "Евангелия" на 111 языках мира 2382

40 деятелей искусств участвовало в конкурсе, объявленном на украшение стены, где на 110 языках мира написан отрывок "Крещение" из "Еванглия".


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Малые народы Дальнего Востока забывают родные языки 2650

Коренные малочисленные народы Дальнего Востока постепенно забывают родную речь. Порядка 25–30% эвенов, коряков, удэгейцев, чукчей и представителей других малых народов говорят на родном языке. Так считают эксперты на Дальнем Востоке.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 11747

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Владельцы Apple получили доступ в английские "джунгли" 2885

Известный российский сервис для изучения языка LinguaLeo доработал приложение для владельцев устройств на базе iOS.


Рукописи на языке чероки перевели на английский язык 3713

Управление по вопросам перевода с языка чероки при сотрудничестве с Apple, Microsoft, Google и университетами Лиги плюща (ассоциация восьми частных американских университетов) в рамках проектов по переводу с языка чероки расшифровывали почти 2,000 рукописных документов чероки. Расшифрованные документы внесли в каталог Библиотеки редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета, а затем обнародовали это событие.


Освоить перевод с тлинкитского языка теперь можно через интернет 4145

Сотрудники Юго-восточного университета Аляски выложили в интернет в открытый доступ целую коллекцию видеозаписей, на которых носители тлинкитского языка говорят на нем. Проект призван помочь желающим освоить этот редкий язык, на котором в наши дни говорят всего около тысячи человек.


Наркополицейские Чувашии ищут переводчика с гагаузского языка 5024

5 февраля сайт государственных закупок опубликовал информацию о том, что Управление ФСКН РФ по Чувашии объявило конкурс на 172 тыс. рублей. Эту сумму наркополицейские готовы заплатить переводчику с гагаузского языка.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности химической продукции", Оптика

метки перевода: химический, паспорт, идентификатор.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Языки канадских аборигенов – на грани исчезновения



Румынский язык попал в число языков, которым угрожает "цифровое вымирание"




Мышление на иностранном языке отличается от родного



В Саратове составляют базу данных русских народных говоров


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков


Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru