Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






30 лучших арабских каллиграфов перепишут священный Коран

Министерство по делам культуры, молодежи и социального развития ОАЭ сообщило о завершении подготовительных работ для "приветствия Рамадана переписыванием священного Корана" при поддержке его Превосходительства Шейха Нахайяна бин Мубарака аль-Нахайяна, министра культуры, молодежи и социального развития ОАЭ.

Екатерина Жаврук
01 Августа, 2013


Мероприятие состоится в гостинице Grand Hyatt Dubai с 25 по 27 число священного месяца Рамадан с участием 30 каллиграфов из 12-ти арабских, исламских и зарубежных государств. Каждый из арабских каллиграфов перепишет одну из частей священного Корана, которые затем будут соединены в единый экземпляр. Работу планируется завершить к Ночи предопределения (исламский праздник, 27-я ночь месяца Рамадан).

Министерство выдвинуло ряд условий выполнения работы. Коран должен быть написан шрифтами сульс и насх, для письма должен быть использован специальный вид бумаги, произведенный из натуральных материалов, размером 50*70 см и особый традиционный вид чернил, которые не подвергаются внешним воздействиям среды и сохраняются долгий период времени. Готовый экземпляр будет храниться в министерстве и будет использоваться как экспонат на выставках, проводимых министерством.

Министр культуры сказал, что данное мероприятие будет способствовать развитию арабского языка и каллиграфии, которая является уникальным видом искусства и одним из средств сохранения языка и его красоты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #министерство #язык #шрифт #экземпляр #каллиграфия #Коран #арабский #книга #рамадан


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 4319

У Google и Microsoft появился конкурент.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1673

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


В Индонезии 652 языка и это не предел 1182

Агентство по языковому развитию Министерства культуры и образования Индонезии подсчитало, что в стране насчитывается в общей сложности 652 родных языка.




Автор первого перевода Библии на китайский язык 2132

Издревле армян и китайцев связывали тесные узы. Изучив ДНК разных народов, ученые пришли к выводу, что у 4% китайцев присутствует армянский ген.


Самыми издаваемыми авторами в России в 2017 году стали Дарья Донцова, Стивен Кинг и Рэй Брэдбери 1335

Российская книжная палата (РКП) подвела итоги 2017 года. Самыми издаваемыми авторами в России стали Дарья Донцова, Стивен Кинг и Рэй Брэдбери.


Нобелевскую лекцию Боба Дилана выпустили лимитированным изданием 1115

В американском издательстве Simon & Schuster опубликовали отдельной книгой Нобелевскую лекцию лауреата по литературе 2016 года Боба Дилана.


Французский журнал Charlie Hebdo будут выпускать в переводе на немецкий язык 2089

Начиная с 1 декабря, французский сатирический журнал Charlie Hebdo будут выпускать в Германии на немецком языке.


В Шотландии обнаружен редкий экземпляр сочинений Шекспира 1395

В средневековом замке Маунт Стюарт на острове Бьют на западе Шотландии обнаружен редкий экземпляр сочинений Уильяма Шекспира.


Правила хорошего тона, или Как правильно поздравить с Рождеством 2680

Казалось бы, ну кто не справится с такой задачей, как рождественское поздравление, тем более, если речь идет о деловой среде. Но и тут бывают свои особенности. Рассмотрим таковые на примере Германии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, технологический, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Минобрнауки представил программу популяризации русского языка в мире




Google научил переводчик читать




Создана умная ручка Lernstift, которая вибрирует при каждой орфографической ошибке



Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Переводчик "Беовульфа" и "Старшей Эдды" Владимир Тихомиров скончался на 67 году жизни


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Сокращения
Сокращения



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru