Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Европа в поиске качественных переводчиков

Европейская Комиссия объявила о запуске кампании, целью которой является повышение уровня переводческих услуг в Европе.

Philipp Konnov
14 Октября, 2010

Кампания призывает университеты присоединиться к сети "European Masters in Translation" (EMT), предоставляющей возможность студентам переводческих факультетов получить качественное образование.

Сеть EMT была создана в 2009 году, чтобы удовлетворить растущий спрос на качественные услуги в сфере переводов. В период с 2004 по 2007 годы число официальных языков ЕС выросло с 11 до 23, что вызвало нехватку квалифицированных переводческих кадров. В настоящее время сеть EMT охватывает 34 университета. Университетам, которые хотят войти в EMT, предстоит пройти экспертную оценку методики обучения. Те учебные заведения, которые работают под маркой EMT, признаются лучшими в сфере подготовки переводческих кадров.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #качество перевода #образование #спрос на переводческие услуги #обучение


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 5422

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как повысить качество технического перевода 2183

Перевод технической документации отличается точностью, отсутствием эмоциональной окраски, высокой концентрацией информации в малых объемах текста. Выполняя такой перевод, нужно уделять особое внимание специализированной терминологии.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 2153

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.




ALTA наградила переводчиков 2140

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


В США издадут "Русскую библиотеку" 2053

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 2222

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian 1869

По данным рейтинга британских университетов, составленного изданием Guardian, Кембридж в этом году занял первое место, оттеснив своего давнего соперника - Оксфордский университет.


Русские школы должны оставаться русскими 3380

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


В Уфе переводчики двух последних выпусков крупнейшего ВУЗа не смогли найти работу по специальности 1716




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к договору купли-продажи / Supplementary Agreement to the Contract of sale", Юридический перевод

метки перевода: собственность, юридический, свидетельство.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского



Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы



Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru