Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Марокко может исчезнуть арабский литературный язык

В Марокко происходит постепенный отход от арабского литературного языка. Главная проблема заключается в том, что качество преподавания арабского литературного языка в школах вызывает сомнение. Учителя часто во время уроков переходят на диалект. Это касается всех школьных дисциплин и даже уроков арабского литературного языка.


Учителя не объясняют грамматические правила, поэтому ученики часто не знают даже основ грамматики литературного языка. В современной поэзии и песнях используются диалектальные слова и выражения, поэтому многие представители молодого поколения не знают значений многих слов арабского литературного языка, с трудом говорят на нем и начинают воспринимать литературный язык как иностранный и чуждый им. В данной ситуации неясно, как в дальнейшем молодежь сможет изучать культурное и литературное наследие своего народа, потому что они не смогут прочитать поэзию или прозаические произведения на литературном языке.

Лингвистические исследования показали, что проблемы языкового развития в Марокко возникают в первую очередь из-за использования диалектов в повседневной жизни. Дети привыкают к диалекту с раннего детства и, поступая в школу, вынуждены учить литературный язык как новый и иностранный. Кроме того, в Марокко активно функционирует французский язык, что приводит к большому числу французских заимствований и оказывает негативное влияние на развитие арабского литературного языка.

Арабские лингвисты обеспокоены тем, что подобная ситуация может привести не только к исчезновению литературного арабского языка, но и к потере самосознания арабского народа Марокко и самобытности арабской культуры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературный язык #заимствования #школа #исчезновение #французский #диалект #лингвист #арабский #Марокко


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 3306

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сказка "Маленький принц" стала самым переводимым литературным произведением 933

Сказка французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» стала переводимым литературным произведением. Трехсотым по счету языком, на который книга была переведена, стало арабское наречие хассаниа, распространенное в марокканской Сахаре.


Перевод на спанглиш: Лингвисты включили ряд англицизмов в официальный словарь испанского языка 2112

Королевская академия испанского языка, постоянно борющаяся за чистоту от иноязычных заимствований испанской речи, включила целый ряд слов английского происхождения в официальный словарь испанского языка.




Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш" 2077

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.


В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов 2217

В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании.


Перевод с математического на литературный язык: В Казахстане школьники учились считать "мряк" и "пусики" 1707

Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах.


В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит" 2310

Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык.


Все современные языки подвергаются прессингу со стороны английского - лингвист 1726

У всех современных языков, включая русский, в настоящее время много проблем. Все языки подвергаются прессингу со стороны английского языка. Такого мнения придерживается руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению 1994

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Локализация игр / Game localization", Онлайн и видео игры

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru