Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский

61-летний гражданин США Майкл Ботрайт пережил амнезию, после которой забыл свой родной английский язык и заговорил на шведском.


Мужчина был обнаружен в мотеле в городе Палм-Спрингс, куда он приехал, предположительно, на теннисный турнир. Очнувшись в больнице, он не узнал себя в зеркале и представился медикам Йонасом Эком. Любопытно, что пациент полностью лишился способности говорить на своем родном языке, вместо которого он начал использовать шведский.

Врачи поставили Ботрайт диагноз транзиторная глобальная амнезия. За четыре месяца, проведенных в больнице, ему так и не удалось вспомнить английский и вернуть утраченные социальные и профессиональные навыки. Мужчина даже не может вспомнить своих друзей и двух бывших жен.

Известно, что Ботрайт посещал Швецию в 80-ые годы. Больше ничто его не связывало с этой страной.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #шведский #пациент #диагноз #говорить #американец #амнезия #речь #больница #мозг


Индийский словарь языка жестов 4701

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5945

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


86% россиян не владеют ни одним иностранным языком - опрос 1888

Подавляющее большинство россиян, а именно 86%, не владеют ни одним иностранным языком. Такие данные были получены в результате опроса, проведенного специалистами "Левада-Центра".




Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 2355

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь 2502

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.


Валлийский язык вымирает из-за боязни молодежи говорить на нем 2924

Валлийский язык постепенно переходит в разряд вымирающих из-за боязни молодых людей говорить на нем. К такому выводу пришла объединенная группа исследователей, состоявшая из представителей правительства, корпорации BBC и компании телерадиовещания S4C.


Британец после комы освоил перевод на валлийский 2533

81-летний англичанин Алун Морган (Alun Morgan) после перенесенного инсульта забыл свой родной английский язык и заговорил на валлийском, которым он владел в далеком детстве и позабыл за долгие годы проживания в Англии.


"Kasjtanka" var berättad till svenska barn 3001

"Förlaget av Tanja Dianova" ("Издательство Тани Диановой") tog del i Götebords bokmässan.


В Казани выпустят мультфильм на языке жестов 2553

В Казани группа энтузиастов работает над созданием мультипликационного фильма в формате 3D на языке жестов. Мультфильм снимается по мотивам малоизвестной сказки Астрид Линдгрен "Крошка Нильс Карлсон", и все герои в нем общаются между собой на языке жестов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Глоссарий терминов рынка Форекс
Глоссарий терминов рынка Форекс



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru