|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Турции запреты переведут на русский язвк |
|
|
 Таким способом власти Антальи намерены объяснить русским туристам, какие предметы не подлежат вывозу из страны.
 Запреты появятся на специальных вывесках. В первую очередь от "посягательств" россиян оградят предметы, которые представляют собой археологическую или культурную ценность.
РИА "Новости", со ссылкой на министерство культуры и туризма Турции, сообщает, что подобные плакаты уже есть. Пока они на двух языках: турецком и английском. В ближайшее время к ним добавится русский перевод.
Добавим, что эта мера выглядит оправданной. Например, относительно недавно, 25 июня, в аэропорту Антальи сотрудники таможни задержали гражданина России, который собирался вывезти старинный камень. Свой поступок мужчина объяснил тем, что купил его в сувенирной лавке и вез домой как подарок. Сейчас россиянин находится в турецкой тюрьме, где ждет приговора суда по своему делу.
Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова? |
Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает запретить в законодательном порядке использование иностранных слов, если они имеют аналоги в русском языке. |
Суд города Карлсруэ обязал 61-летнюю турчанку, прожившую половину своей жизни в Германии, выучить немецкий язык. Дело в том, что женщине так и не удалось за все годы, проведенные в стране, освоить немецкий. Теперь ведомство заставит ее заговорить на немецком в принудительном порядке на интеграционных курсах. |
Прародиной всех индоевропейских языков, включая русский, является Анатолия (территория современной Турции). К такому выводу пришли ученые, проанализировавшие более сотни современных и древних языков с помощью метода, применяемого обычно для изучения эволюции и распространения болезней. |
Главу одного из муниципалитетов в провинции Диярбакыр, расположенной на юго-востоке Турции, Абдуллу Демирбаша обвинили в подрывании основ национальной языковой политики. Дело в том, что при въезде в город был размещен билборд, приветствующий гостей Сура, помимо турецкого языка, еще на двух - курдском и арамейском. |
28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin. |
Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень". |
27 октября в Абакане в Институте филологии и журналистики Хакасского государственного университета имени Н.Ф. Катанова стартовала V Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|