Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке

В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel).

Юрий Окрушко
05 Июля, 2013

канцлер

Орфографический словарь Дудена (Duden) - аналог Оксфордского английского словаря в Великобритании - объясняет общее использование слова "shitstorm" среди немцев.

Слово, которое используют в немецком языке и которое означает публичный протест, появилось во время кризиса в Еврозоне. Эксперты немецкого языка признали это на мероприятии «Англицизм года» в 2012 году. Один из них, Майкл Манн (Michael Mann), объяснил в интервью местной газете, что английское слово передает «новый вид протеста…явно отличающийся в своем виде и характере от того, что ожидалось в ответ на утверждение или действие".

Новое слово попало в немецкий язык от тех людей, которые слышали его в американском английском языке.

В недалеком прошлом также велась полемика по поводу немецкого использования таких слов, как "download", "job-hopping" или "eye-catcher", заявил репортер ВВС Стив Эванс (Steve Evans) из Берлина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #неологизм #American English #Оксфорд #англицизм #протест #репортер #словарь #эксперт #вульгарный #термин #английский #немецкий #слово #Берлин


Мнение: Русский язык находится на 2-м месте по представленности в интернете 1376

По словам ректора Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина в Москве Маргариты Русецкой, русский язык занимает второе место по представленности в интернете.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Токсичный» словарь уходящего года 795

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 30845

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 4781

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate" 2752

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.


В Германии отмечают юбилей словаря братьев Гримм 2009

В Германии отмечают 175-летие с начала составления знаменитыми на весь мир немецкими сказочниками братьями Якобом и Вильгельмом Гримм своего словаря, который считается самым крупным словарем немецкого языка.


Грамматику румынского языка впервые перевели на английский 2095

Грамматику румынского языка впервые перевели и издали на английском.


В Россотрудничестве говорят о необходимости проработать меры по продвижению русского языка 1566

В связи в завершением через два года Федеральной целевой программы "Русский язык" руководитель Россотрудничества Константин Косачев предлагает начать разрабатывать меры по продвижению русского языка и объединить с этой целью усилия федеральных органов исполнительной и законодательной власти.


В Германии провели Неделю русского языка 1597

В Германии с 12 по 19 ноября проходила Неделя русского языка. Мероприятие объединило более 300 специалистов по русскому языку, литературе и культуре в Германии и свыше 200 школьников из 16 земель ФРГ, а также из Великобритании и Чехии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентные инструкции / Patent Instructions", Патенты

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди



Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Велосипедный словарь
Велосипедный словарь



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru