|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов |
|
|
 На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.
Глоссарий был подготовлен департаментом лингвистических услуг Оргкомитета Сочи-2014 при содействии сотрудников спортивных федераций. В нем есть разделы, касающиеся непосредственно терминологии зимних олимпийских и паралимпийских видов спорта, а также общий терминологический глоссарий для переводов по спортивной тематике, медицине, экологии, строительству и т.д.
В глоссарии даны определения спортивных терминов как на английском, так и на русском языке. Дополнительные разделы по зимним видам спорта (биатлон, бобслей, керлинг, фигурное катание и т.д.) представлены в паре французский - русский.
Скачать глоссарий можно на официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке. |
Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык. |
Немецкий язык сыграл огромную роль в формировании русской терминологии в различных отраслях. Германизмы в русском языке были датированы уже в Средневековье: пискупъ (епископ), мастеръ (орден рыцаря) и т.д. |
Несколько примеров перевода с английского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися Зимними Олимпийскими играми 2014 в Сочи. |
В рамках подготовки Сочи к проведению олимпиады в городе начали устанавливать телефонные аппараты, оснащенные двумя трубками, которыми смогут воспользоваться иностранцы и жители города для устранения языкового барьера. |
Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр 7-8 декабря провел второй по счету форум "Сочи-2014: вопросы перевода". Для участия в мероприятии зарегистрировались в общей сложности свыше 400 человек.
|
Подошел к концу первый тур Международной олимпиады на знание татарского языка и литературы. Конкурс организовало Министерство образования и науки Республики Татарстан, а также Казанский (Приволжский) государственный университет. |
Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения. |
К Олимпиаде-2014 в Сочи все полицейские выучат английский язык, чтобы обеспечить должным образом порядок в общественных местах и в случае необходимости оказать помощь иностранным гостям, которые приедут на спортивное мероприятие. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Благодарственное письмо / Letter of thanks", Личная корреспонденция метки перевода: отправление, письмо, приглашение, поздравление, благодарственный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|