Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ошибка перевода сбила с толку канцлера Германии Ангелу Меркель

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

20 Июня, 2013
Премьер-министр Румынии Виктор Понта невольно озадачил канцлера Германии Ангелу Меркель во время встречи, состоявшейся в Берлине ранее в этом месяце. Дело в том, что переводчик перепутал слова в момент, когда глава румынского правительства затронул очень деликатную тему - коррупции.


Понта говорил о необходимости борьбы с коррупцией, а переводчик по ошибке сказал "укрепить коррупцию". "Правительство намерено укреплять правовое государство и бороться с коррупцией", - заявил румынский премьер. Однако Меркель услышала, из-за ошибки переводчика, о намерении румынского правительства укреплять коррупцию.

Как отмечают в прессе, ошибка, к счастью, не привела к новому витку кризиса в отношениях между Берлином и Бухарестом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #коррупция #ошибка перевода #Меркель #Понта #Берлин #Бухарест #Германия #Румыния #встреча #устный перевод #устный переводчик

3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 7902

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венесуэле 6557

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венесуэле.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Испании 6975

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Испании.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае словом года стала фраза "борьба с коррупцией" 2668

В Китае подвели итоги ежегодного голосования "Опись китайского языка", которое проводится Государственным центром мониторинга и исследований языковых ресурсов совместно с издательством "Шанъу иньшу гуань" и сайтом "Жэньминь ван". Словом года в уходящем 2014 году выбрали "фаньфу", которое в переводе на русский язык означает "борьба с коррупцией" или "антикоррупционный".


Депутат Европарламента резко высказался в адрес Меркель на немецком и французском языках 2884

В ответ на критические замечания канцлера ФРГ Ангелы Меркель в адрес Франции депутат Европейского парламента Жан-Люк Меланшон позволил себе резкое высказывание на немецком языке на своей странице в сервисе микроблогов Twitter.


Вокруг сочинской Олимпиады разразился скандал из-за неправильного перевода со швейцарского диалекта немецкого языка 2977

Член Международного Олимпийского комитета и президент Международной федерации лыжного спорта Жан-Франко Каспер оказался в центре международного скандала после того, как высказывания на швейцарском диалекте немецкого языка были неверно интерпретированы американским журналистом.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 3634

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 4049

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 3439

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кофе", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru