|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Казахстан переведет на национальный язык 100 лучших книг |
|
|
 Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин.
 Идею выбрать 100 лучших книг (как давно известных шедевров, так и современных) и перевести их на казахский язык предложил глава Казахстана Нурсултан Назарбаев. По его мнению, этот проект поможет в значительной степени обогатить и повысить популярность казахского языка, пишет tengrinews.kz
В качестве вариантов для выбора предложены больше тысячи книг. В их числе мировые классики: Шекспир, Рабле, Кафка, Хэмингуэй, Диккенс, - а также современные авторы, например: Джоан Роулинг и Хелен Филдинг. Жанровое многообразие порадует книголюба: здесь и фантастика, и детективы, и ужасы и т. д.
Добавим, что голосование продлится до 30 июня.
Китайские SPA-производители активно расширяют географию присутствия, и Россия стала одним из ключевых направлений. Этот шаг требует качественных переводов каталогов продукции и глубокой адаптации маркетинговых материалов. Мы недавно закончили один из таких проектов и сделали глоссарий по тематике. Как восточные практики wellness интегрируются в российский рынок? |
Дядя Федор и Гарри Поттер возглавили рейтинг самых популярных героев литературы для детей среди пользователей сервиса MyBook. Далее в списке следуют Карлсон, мисс Черети и домовенок Кузя. |
В Германии жюри из лингвистов, школьников и студентов выбрало молодежное слово 2016 года. |
Лингвистические интересы швейцарцев не ограничиваются национальными языками. В последнее время появляется все больше желающих освоить "экзотические" языки: китайский, арабский и даже русский. |
К такому выводу пришли исследователи из университета в Ливерпуле, Liverpool University. Они провели эксперимент, который показал: чтение классиков английской литературы активизирует мозг лучше современных книг. |
"Google Россия" займется вопросом интеграции в онлайн-переводчик Google Translate казахского языка. Об этом заявил генеральный директор российского подразделения поисковика Владимир Долгов, выступая на выставке-конференции Digital Communications Kazakhstan-2011. |
Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык. |
В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет. |
В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы. |
Показать еще
|
|
|
|
|