Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О языке африкаанс

Новая статья на сайте бюро переводов Фларус о языке африкаанс и переводах на русский язык. Прекрасно понимая редкость языка в России, мы принимаем дополнительные усилия по поиску переводчиков с африкаанс.

Philipp Konnov
19 Июня, 2013

Африкаанс представляет собой вариант нидерландского (голландского) языка. Ряд слов, звучащих в современном нидерландском как архаизмы, вполне употребительны в африкаанс. Африкаанс уходит своими корнями в сельские диалекты, в то время как голландский язык складывался в городах. В языке африкаанс в отличие от нидерландского языка все гласные звуки назализованы. Различия также касаются интонации, характера ударения и некоторых изменений в области вокализма. Перевод с языка африкаанс на русский язык

Перевод с африкаанс на русский язык легко выполним для тех переводчиков, кто владеет нидерландским языком. Некоторые слова в лексике африкаанс были заимствованы из английского, французского, португальского и некоторых африканских языков.

Для переводчиков с языка африкаанс мы предлагаем работу. Для этого необходимо заполнить анкету на сайте "работа для переводчиков", чтобы редакторы бюро переводов Фларус могли иметь доступ к Вашим профессиональным возможностям.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диалект #голландский #нидерландский #отличие #африкаанс #работа #статья #переводчик


Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»? 19276

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Японцы по-иному воспринимают речь 1198

Все иностранцы для японцев - гайдзин. Сами японцы считают, что знают о мире намного больше, чем когда-нибудь смогут узнать о Японии иностранцы. Вот почему любой иностранец, говорящий по-японски и восхищающийся японской культурой, немедленно получает прозвище "хэнна гайдзин" - странный иностранец.


Студенты во Фландрии хуже, чем когда-либо, владеют французским языком 1545

Согласно данным Университета Антверпена, фламандские студенты, которые обучаются на первых курсах вузов, владеют хуже, чем когда-либо прежде, вторым официальным языком Бельгии - французским.




Как испанцы узнают русский акцент 6190

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными" 2060

Журналист Science и ученый из Гарвардского университета Джон Боханон провел расследование, показавшее, что подавляющее большинство англоязычных научных журналов готово опубликовать псевдонаучные материалы без предварительной проверки фактов.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 1809

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык 2515

Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык для того, чтобы предоставить доступ к публикуемой информации образованным и богатым представителям среднего класса в Китае.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 6104

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке 1920

В коммуне Завантем детей и их родителей обязали разговаривать на игровых площадках и других местах для детей на нидерландском языке. По мнению властей, данная мера поможет тем, кто не владеет нидерландским, легче интегрироваться в местную социально-лингвистическую среду.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о несудимости / Certificate of non-conviction", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


В Голландии состоялась премьера оперы на искусственном языке


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru