Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В интернете появится эталонная библиотека произведений Льва Толстого

Самое полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах будет выложено в интернете в рамках проекта "Весь Толстой в один клик". Проект запущен Государственным музеем Льва Толстого и компанией ABBYY.


Сейчас 90-томник Льва Толстого уже доступен в виде архива, состоящего из нераспознанных страниц в PDF-формате. Задача авторов проекта заключается в распознавании и вычитке произведений. В этом им могут помочь волонтеры, которым предложено скачать с сайта ЧитаемТолстого.рф любой 20-страничный фрагмент собрания сочинений. Далее над устранением опечаток и ошибок будут работать корректоры, которые тщательно проверят всю работу. Самые активные волонтеры получат призы по окончании проекта.

Собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах выходило с 1928 по 1958 годы в Гослитиздате. В него вошли все художественные произведения автора, дневники, письма, а также публицистические, философско-религиозные, педагогические сочинения и даже черновики.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #библиотека #автор #интернет #волонтер #Толстой #собрание сочинений #онлайн #распознавание #оцифровка #писатель


Кто такие чиканы? 6049

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Фехтовальщица сорвала овации на Паралимпийских играх в Токио за песню на японском 747

Спеть на языке страны, в которой ей предстоит выступать. Согласитесь, что это отличная идея.


В "Артеке" дети-иностранцы изучают русский язык, литературу и культуру России 377

Дети-иностранцы, приезжающие в "Артек", проявляют большой интерес к русскому языку. Специально для них уже третий год подряд Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина реализует тематическую программу.




В Исторической библиотеке оцифровали книги столетней давности 717

В Государственной исторической публичной библиотеке (ГИПБ) оцифровывают фонды. По запросам пользователей в первой половине июня было представлено в электронном виде 20 книг.


Читательский марафон "Анны Карениной" пройдет в режиме онлайн 1854

3-4 октября этого года по всему миру пройдет онлайн-проект "Каренина. Живое издание", организованный музеем-усадьбой Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" и компанией Google. За 30 часов роман прочтут в прямом эфире на Google+ более 700 человек, среди которых есть актеры, режиссеры, спортсмены и даже космонавты.


Переписку Пушкина впервые издадут без купюр 1931

Впервые за последние сто лет переписку знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина издадут без купюр, в неискаженном цензурой виде. Переписка войдет в 11-томник собрания сочинений поэта, который выпустят ограниченным тиражом всего в 300 экземпляров.


Перевод и спорт: Лингвистическим сопровождением Универсиады в Казани будут заниматься более 150 переводчиков 1835

Лингвистическим сопровождением ХХVII Всемирных студенческих играх в Казани будут заниматься 153 высококвалифицированных переводчика.


Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык 1620

Школьники Карелии получили возможность прочитать произведения классика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого на своем родном ливвиковском наречии.


В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса 1544

7 февраля Британия отметила 200-летие со дня рождения знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса. Торжественные мероприятия прошли в родном городе писателя Порсмуте, расположенном на юге Англии, в церкви Святой Марии, в Вестминстерском аббатстве, где похоронен Диккенс, в Британской библиотеке и в других местах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Локализация игр / Game localization", Онлайн и видео игры

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы на китайский язык юридических текстов
Задайте поисковый запрос: "юридический переводчик китайский язык", что увидите? Тысячи переводчиков с обретенными знаниями китайского языка отзовутся помочь с переводом. Но что в итоге такого перевода?



Глоссарий по менеджменту качества
Глоссарий по менеджменту качества



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru