Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Литовский язык оградили от латинского алфавита

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Сторонники проекта, разрешавшего использование в названиях компаний нелитовские буквы "w", "q" и "x", мотивировали необходимость внесения поправки в Гражданский кодекс тем, что подобная практика применяется во многих странах Европы, а также в Латвии и Эстонии. Более того, международные компании используют латинские буквы в своих названиях, несмотря на существующий запрет.

Однако критики данной инициативы считают, что законопроект унижает литовский язык, который нужно защищать и за чистоту которого нужно бороться.

Вопрос о разрешении использования латиницы в литовском языке поднимается не впервые. Так, поляки Литвы уже несколько лет борются за право писать в своих паспортах фамилии на языке оригинала. Польский язык использует латиницу, и отсутствие в литовском алфавите некоторых латинских букв иногда искажает польские фамилии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Литва #сейм #литовский #латиница #законопроект #запрет #алфавит #паспорт #польский #название #написание


Помощь студентам: новости на английском языке с переводом 21268

Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словения выплатит почти 9 тысяч евро грабителю из Литвы за перевод на русский язык во время судебного заседания 470

По решению Европейского суда по правам человека, Словения должна выплатить компенсацию литовскому грабителю за назначение ему на суде переводчика на русский язык, а не на литовский.


VIII Международная научная конференция в Литве 1007

Факультет гуманитарного образования Литовского эдукологического университета организует VIII международную научную конференцию "Лингвистические, дидактические, и социокультурные аспекты функционирования языка", которая пройдёт в Вильнюсе 3-4 мая 2018 года.




Сервис бесплатных переводов типовых документов 2150

Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники.


Писатель Лукьяненко запретил переводить на украинский язык свои книги 1392

Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко запретил переводить на украинский язык свои книги. Об этом он сообщил в своем блоге в сервисе "Живой журнал".


В Татарстане должен появиться сервис "Электронный словарь татарского языка" 1785

Создание сервиса планировалось еще в 2007 году. На реализацию проекта отводилось пять лет. 1 апреля 2013 года "Электронный словарь татарского языка" должен был начать работу.


Būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokykose? 2476

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas ketina priimti sprendimą, būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokyklų moksleiviams po baigiamųjų šių metų egzaminų.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 2401

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


Художники слова: как создавались неологизмы 2581

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовый перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Перевод с жестового языка будет обязательным в школах и вузах РФ




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга




Odkud se vzal háček?



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru