Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Неделя русской поэзии в Лондоне

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Июня, 2013
С 17 по 20 июня в Лондоне пройдет неделя русской поэзии. Все творческие вечера состоятся в доме Пушкина: Pushkin House, 5a Bloomsbury Square, WC1A 2TA.


В программу входят следующие мероприятия:

Понедельник, 17 июня:
Творческий вечер будет посвящен работе трех недавних победителей премии Бродского-Спендера (Brodsky-Spender Translation Prize) за лучший перевод русской поэзии на английский язык: Александра Берлина, Бориса Дралюка и Ирины Машински.

Вторник, 18 июня:
Роберт Чандлер, Борис Дралюк, Питер Франс и другие обсудят и прочтут новые переводы одного из величайших европейских поэтов 20 столетия - Осипа Мандельштама.

Среда, 19 июня:
Творческий вечер будет посвящен поэтам Советского Союза – Анне Ахматовой, Марине Цветаевой, Борису Пастернаку, которые имели драматическую судьбу. Александра Берлина, Маша Карп и Ирина Машински прочтут некоторые стихи на русском языке.

Четверг, 20 июня:
Последний день будет посвящен русским поэтам – Федору Тютчеву и Афанасию Фету.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэт #художественный перевод #английский #поэзия #стихи #Лондон #перевод #русский #творческий вечер #победитель #Brodsky-Spender Translation Prize

How to properly cite literature from the Scopus 4404

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Поэт в России – больше, чем поэт 2348

В Государственном центральном концертном зале России, в данный момент находящемся в Лужниках, прошел творческий вечер Евгения Евтушенко «Поэт в России – больше, чем поэт».


Переписку Пушкина впервые издадут без купюр 3802

Впервые за последние сто лет переписку знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина издадут без купюр, в неискаженном цензурой виде. Переписка войдет в 11-томник собрания сочинений поэта, который выпустят ограниченным тиражом всего в 300 экземпляров.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю 3820

Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране.


Британские спектакли российский зритель увидит в кино 3812

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».


Художники слова: как создавались неологизмы 4948

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык 4400

В Минске в Российском центре науки и культуры состоялся литературный вечер "Диалог поэтов: русская лирика в белорусских переводах и белорусская лирика в русских переводах".


Современные лондонцы не понимают кокни - исследование 4176

Согласно результатам исследования, проведенного Музеем Лондона (The Museum of London) из двух тысяч жителей британской столицы подавляющее большинство больше не понимает рифмованный сленг, характерный для лондонского диалекта кокни.


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский 4291

По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по криптовалютам и блокчейну
Глоссарий по криптовалютам и блокчейну



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru