Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Die Namen der Sportarten sind auf den Medaillen für die Olympischen Spiele-2014 in Englisch und in Brailleschrift

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Juni, 2013
Die Medaillen für die Olympischen Winterspiele in Sotschi wurden am 30. Mai 2013 in Sankt Petersburg präsentiert.


спорт, спортивный перевод


Auf der Bildseite der Medaillen Sotschi-2014 stehen die olympischen Ringe, und auf der Rückseite steht der englische Name der Sportart, sowie das Emblem der XXII. Olympischen Winterspiele in Sotschi. Die Medaillen für die Paralympische Spiele enthalten sowohl die Gravur, wie die Inschriften in Brailleschrift: sie sind für sehbehinderte Menschen. In Brailleschrift werden die folgenden paralympischen Sportarten geschrieben: Sledge Hockey, Rollstuhlcurling, Biathlon, Skiwettlauf, Ski Alpin und Para-Snowboard.

Die Brailleschrift besteht aus 6 Punkten, die Buchstaben bezeichnen und in zwei Spalte zu 3 Punkten angeordnet sind. Die Besonderheit der Brailleschrift ist das Fehlen von Hauptbuchstaben und Lücken nach oder vor den Interpunktionszeichen. Diese Schrift wurde von Louis Braille, der Sohn eines Schuhmachers, in 1821 entwickelt.

Mitteilen:




Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #олимпиада #Сочи #медаль #английский #шрифт Брайля #шрифт #спорт #паралимпиада #азбука Брайля #гравировка #Olympiade #Sotschi #Medaille #Englisch #Brailleschrift #Schrift #sport #Paralympische Spiele #Braille-Alphabet #Gravur

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 10401

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Французским госслужащим запретили использовать английские игровые термины 2068

Правительство Франции запретило чиновникам английские игровые термины вроде streaming (прямая трансляция) и e-sports (киберспорт), порекомендовав заменить их аналогами на французском языке.


История переводов: эта спортивная жизнь 2713

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какие книги не рекомендуют читать специалисты - исследование 2600

По мнению исследователей, читатель, использующий электронные книги, такие как Amazon Kindle или Sony Reader, с меньшей вероятностью запомнит прочитанный материал. И дело даже не в электронном формате, а в шрифте, который оказывает влияние на наш мозг.


Názvy sportovních disciplín budou na medailích pro OH 2014 přeloženy do angličtiny a také zhotoveny v Braillově abecedě 3065

Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu.


Перевод на высшем уровне: Генеральный секретарь ООН заговорил в Сочи на русском языке 3211

На состоявшей 17 мая в Сочи, будущей столице зимних Олимпийских игр 2014 года, встрече с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заговорил на русском языке.


В Сочи появятся телефоны-переводчики 2861

В процессе подготовки к Олимпийским играм в Сочи начали установку специальных телефонов для связи с call-центром с двумя трубками. С их помощью общаться можно в режиме конференции.


Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр провел второй форум "Сочи-2014: вопросы перевода" 2979

Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр 7-8 декабря провел второй по счету форум "Сочи-2014: вопросы перевода". Для участия в мероприятии зарегистрировались в общей сложности свыше 400 человек.


Спортивных комментаторов в Белоруссии обязали говорить в эфире только с переводом на русский язык 2828

Спортивные комментаторы Белоруссии будут комментировать соревнования Летних Олимпийских игр в Лондоне только на русском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Синаптическая пластичность / Synaptic plasticity", Научный перевод

Übersetzungesmerkmale: методология, изменение, .

Unsere Übersetzungen: 80
Büroauslastung: 39%

Поиск по сайту:




История переводов: Быстрее, выше, сильнее!




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века




Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык



История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


В преддверии Олимпиады-2014 сочинский общественный транспорт "заговорит" на английском языке


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий квантовой электроники
Глоссарий квантовой электроники



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru