Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода

В Екатеринбурге в Уральском государственном университете имени А.М. Горького в период с 27 сентября по 1 октября проводился семинар под названием "Мастерство письменного перевода".

Филипп К.
27 Сентября, 2010

Помимо главного вопроса - письменного перевода - в ходе семинара обсуждалось то, каким должен быть переводчик в наши дни, какими знаниями он должен обладать и какие технические средства должны быть у него в распоряжении, нужен ли словарь с бумажном виде современному переводчику или он сможет обойтись в своей работе электронными словарями. В семинаре принимали участие преподаватели кафедры филологии и иностранных языков, представители переводческих бюро и переводчики-фрилансеры - всего около 300 человек. Участники семинара обсудили и выработали общую позицию относительно ценовой политики в сфере переводов, проблему соблюдения авторских прав и введения системы менеджмента качества.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Екатеринбург #технология перевода #словарь #семинар #авторское право


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 7002

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс перевода в Екатеринбурге 1220

Уральский федеральный университет им. Б.Н.Ельцина, существующий под девизом «Думай, делай, достигай!», организовал конкурс переводчиков в Екатеринбурге.


В Лондоне проходит семинар по проблемам сохранения русского языка 1239

В британской столице проходит семинар по проблемам сохранения в российской диаспоре русского языка, организованный филологическим факультетом московского Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" при поддержке фонда "Знание" и "Россотрудничества".




Использование материалов сайта, правила публикации 3439

Мы ежедневно публикуем новости рынка переводов и заинтересованы в популяризации материалов сайта для широкой аудитории.


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге 3425

23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ.


Перевод на мировом уровне: В Сан-Франциско стартует XIX Всемирный конгресс переводчиков 1209

1 августа в Сан-Франциско (США) стартует четырехдневный XIX Всемирный конгресс переводчиков - одно из главных мероприятий в переводческой индустрии, объединяющее переводчиков со всего мира.


Мастер-класс для молодых переводчиков 2636

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант" 1684

Акция "Тотальный диктант", ставящая своей целью популяризировать грамотность, повысить интерес к русскому языку, сохранить и развить русскую речевую культуру, в этом году пройдет уже в восьмой раз. Дата проведения акции - 23 апреля.


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык 1714




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Забавные ошибки сервиса Google Translate - результат применения самообучающихся алгоритмов для перевода


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Первая общероссийская конференция переводчиков TFR2010 состоится с 24 по 26 сентября


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Стандарты по оформлению книг и документов
Стандарты по оформлению книг и документов



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru