|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвисты обнаружили на Аляске неизвестный ранее науке диалект русского языка |
|
|
 Российские лингвисты обнаружили на Аляске диалект русского языка, развивавшийся около ста лет в полной изоляции от основного языка. В диалекте присутствует много русских слов, часть из которых изменила свое значение. Есть слова английского, экимосских и атабаскских языков, а также из сибирских диалектов.
 Российские лингвисты Мира Бергельсон, профессор кафедры лингвистики и информационных технологий факультета иностранных языков МГУ, и Андрей Кибрик, сотрудник Института языкознания РАН, впервые приехали в деревню Нинильчик на Аляске по приглашению местных жителей в 1997 году. Здесь живут потомки русских, которые осели на полуострове и смешались с коренным населением. После продажи Аляски в 1867 году контакты селения с Россией прекратились, и местные жители не общались с другими носителями русского до 1960-х годов.
За сто лет изоляции местный диалект русского языка утратил средний род, а многие слова женского рода относятся к мужскому. Например, они говорят: "Мой дочь пришел". Другой пример: "Егойный мать весь ночь телевизор караулил", что в переводе на русский означает "Его мать всю ночь телевизор смотрела".
В настоящее время в Нинельчике на русском языке говорят около двух десятков жителей. Всем им больше 75 лет. Ученые планируют закончить работу над словарем нового диалекта русского языка к 2014 году.
Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс".
Попробуем разобраться, чем они отличаются. |
Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным. |
Диалект Чеджу (Jeju), на котором говорят жители острова Чеджудо в Южной Корее, UNESCO внесло в список исчезающих языков и диалектов. |
Лингвисты Кембриджского университета обнаружили тесную взаимосвязь между диалектом "ромейка" (Romeyka), на котором говорят жители северо-востока Турции, и древнегреческим языком. |
В период с 21 по 23 сентября в Уфе будет проходить X региональная конференция "Актуальные проблемы диалектологии языков народов России". |
Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский. |
По оценке Международного кадрового Центра "Фаворит", профессии лингвиста и переводчика не потеряют свою актуальность в ближайшее десятилетие. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод расшифровки трансляций по боям", Боевые искусства метки перевода: спорт, поединок, секундомер.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|