|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Грамотность жителей Перми проверят на "Всепермском диктанте" |
|
|
 В последний день мая пермяки смогут проверить свою грамотность на "Всепермском диктанте".
 Принять участие в диктанте могут все желающие. Однако главными участниками массовой "проверки на грамотность" станут пермские журналисты, организаторы Форума "Русский язык", в рамках которого проводится "Всепермский диктант", и представители органов власти.
Организаторами диктанта выступили сотрудники Государственного гуманитарно-педагогического университета Перми. По словам организаторов, диктант преследует цель привлечения внимания к практическим аспектам письменной речи: орфографической и пунктуационной грамотности. В отличие от Тотального диктанта, оценки участникам ставиться не будут. Правильность написанного можно будет проверить самостоятельно, сравнив с текстом на экране по окончании диктанта.
Диктант состоится на "Пермской ярмарке" 31 мая с 15:00 до 16:30.
Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.
|
Новаторы из Перми разработали язык робототехники |
В международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант", которая в этом году состоится в одиннадцатый раз, примут участие около 50 тысяч человек. |
В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка. |
Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка. |
Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов. |
Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками. |
В современном мире автоматизированный перевод уже не воспринимается как нечто фантастическое. Компьютерные программы с легкостью справляются с переводом на разные языки, хотя результат их работы пока еще далек от идеала. Следующая цель разработчиков - создание "электронных журналистов" или программ, которые будут писать вместо людей осмысленные тексты, не требуя зарплаты, похоже, тоже стала в некоторой степени реальностью. |
Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема метки перевода: рекламный материал, полиграфический.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|