|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Киеве наградили лучших знатоков украинского языка |
|
|
 В Киеве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов ХІІІ Международного конкурса по украинскому языку им. Петра Яцика. В этом году в финал конкурса вышли 160 работ из присланных трех тысяч.
 В конкурсе по традиции участвовали учащиеся и студенты из всех регионов Украины. Лауреаты конкурса и победители, занявшие вторые и третьи места, получат президентские стипендии и денежные премии от знаменитых украинских писателей, политиков и деятелей культуры. В частности, дочь экс-премьера Юлии Тимошенко вручила специальную премию за лучшее знание родного языка.
Конкурс украинского языка имени Петра Яцыка проходит на Украине уже 13 лет подряд и определяет лучших юных лингвистов страны.
Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы. |
One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе. |
Организаторы единственного в России конкурса переводов литературы с русского языка на иностранные "Читай Россию" объявили о начале приема заявок на участие. |
В социальной сети Facebook инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве. |
15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика. |
Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты. |
В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии метки перевода: разработчик, интегратор.
Переводы в работе: 88 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|