|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Центральном доме художника в Москве проходит выставка архитектуры и дизайна |
|
|
 Мероприятие с 1995 года является профессиональной площадкой для участников стоительной сферы и девелопмента. Режим работы выставки «АРХ МОСКВА NEXT!»: 22-26 мая - с 11:00 до 19:00.
Современные строительные материалы производятся в разных странах мира и требуют перевода на русский язык. Технологии строительства также испытывают постоянную потребность в профессиональных переводческих услугах.
Бюро переводов "Фларус" постоянно работает с текстами по строительной тематике. Мы переводили разные типы документов связанные с девелопментом, архитектурой и дизайном в строительстве. Некоторые технические описания, юридические документы, сертификаты и договоры аренды мы переводим чаще. Иногда нам приходится подбирать команду переводчиков для крупных девелоперских проектов, включающих полный комплект проектной (чертежи, спецификации) и технической (описания, пояснительные записки, строительные требования) документации.
Строительная техника и материалы в качестве тем постоянно присутствуют в нашей переводческой деятельности. С нами сотрудничают производители строительных материалов, строительные компании, системные интеграторы, инсталляторы, автоматизаторы бизнеса строительных компаний, архитекторы, девелоперы, реселлеры, дистрибьюторы и представители различных зарубежных компаний в России.
Мы предлагаем нашим клиентам, связанным со строительством, архитектурой, недвижимостью, дизайном и девелопментом, качественные услуги перевода в этой области. В нашей компании есть отдел технических переводов, специализирующийся на строительной тематике.
We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users. |
Локализация мобильного приложения — это процесс адаптации приложения к другому языку и культуре. Локализация приложения включает в себя адаптацию каждого аспекта вашего приложения в соответствии с предпочтениями вашего целевого рынка, включая преобразование единиц измерения и валюты, форматы даты, культурные нормы, правовые нормы и различные технологические стандарты. |
В сети постоянно идут обсуждения различных моделей искусственного интеллекта, приводятся почти одни и те же примеры работы алгоритмов: ответы на вопросы, написание статей, сдача экзаменов и др. Есть мнения, что алгоритм начнет делать за человека очень многое и последнему работы не останется. Выскажу на счет этого свое мнение. |
Как вам такой заказ? "Здравствуйте, нужен перевод текста с русского на английский (вариант - любой язык), будто бы писали носители. Сколько стоит? Как гарантируете качество перевода?" |
В Москве 15- го июля, маленькой Францией на один день, станет дизайн- завод "Флакон".
|
Бюро переводов "Фларус" активно сотрудничает с производителями строительной техники, поэтому не обходит своим вниманием международную выставку СТТ, которая в этом году будет проходить в Москве с 31 мая по 4 июня. |
Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations: we translate operations manuals for various construction machinery (excavator-loaders, mini loaders, crushers etc.), as well as construction machinery and additional attached implements catalogs within the specificity of road building equipment for earthworks. |
Международный катарский фонд совместно с Катарским научно-исследовательским институтом создали новое мобильное приложение Madar Al Huruf, которое поможет носителям английского языка освоить арабский алфавит. |
В Москве открывается строительно-интерьерная выставка "Buildex-2013"
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод аллергенов для этикетки", Пищевая промышленность метки перевода: продукт, содержание, арахис, молочный.
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|