Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книгу Шолохова "Тихий Дон" перевели на украинский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Мая, 2013
Украинскую версию романа Михаила Шолохова "Тихий Дон" выпустили тиражом в одну тысячу экземпляров.


Презентацию издания провели в среду в Киеве. Перевод с русского на украинский язык сделал Владимир Середин. Проект перевода "Тихого Дона" на украинский инициировал Международный Шолоховский комитет, его возглавляет бывший посол России на Украине Виктор Черномырдин.

На встрече с представителями творческой интеллигенции Киева на презентации книги сын экс-посла Андрей Черномырдин заметил, что совместная работа Украины и России над переводом этого произведения поможет двум странам стать еще ближе.

Украинский перевод книги выпустили при участии президентского фонда Леонида Кучмы "Украина", Союза писателей России, Украинского фонда культуры и Международного общества писательских союзов.

Как сообщает "Интерфакс-Украина", в дальнейшем роман издадут еще раз. Тогда тираж составит около 40 тыс. экземпляров. Его можно будет купить в любом книжном магазине.

Добавим, что впервые "Тихий Дон" перевели на украинский язык в 1932-1941 гг. После этого книга выходила массовым тиражом в 1951, 1955 и 1961 годах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #литература #книга #Тихий Дон #Шолохов #посол #Россия #Украина #издание #тираж #украинский #русский #роман

Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 5580

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.


Тотальный диктант уже и на английском языке 2023

Участники "Тотального диктанта" 2021 года смогут проверить свои знания грамматики сразу на двух языках - на английском и русском


Из архивов стали известны имена конкурентов Михаила Шолохова в борьбе за Нобелевскую премию 1974

Из архивов Шведской королевской академии стало известно, что наряду с Михаилом Шолоховым, удостоенным в 1965 году Нобелевской премии по литературе, были номинированы Пабло Неруда, Владимир Набоков и Хорхе Луис Борхес. Из них только Неруда получил премию спустя шесть лет в 1971 году.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3826

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4978

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону 3406

Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский.


Почтовый сервис Яндекс теперь осуществляет автоматический перевод с некоторых языков 3560

Пользователи почтового сервиса Яндекс теперь могут воспользоваться возможностью автоматического перевода своей корреспонденции с английского и украинского языков на русский и наоборот.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 4042



В России назвали лучшую книгу десятилетия 3395

Роман "Грех" писателя Захара Прилепина назван лучшей книгой десятилетия по итогам присуждения литературной премии "Супер нацбест".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устав компании, заявления, доли", Юридический перевод

метки перевода: заявление, устав, уставной капитал.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Шанхае состоялся международный конгресс русистов


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по верстке и печати
Глоссарий по верстке и печати



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru