|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК |
|
|
 В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.
Европейская Комиссия опубликовала документ неправильно используемых слов английской терминологии, в котором говорится:
В течение многих лет Европейские институты составляли словарь, который отличается от общепринятых форм английского языка. В него входят слова, которые не существуют или относительно неизвестны для носителей английского языка за пределами институтов ЕС (например, ‘planification’, ‘to precise’ или ‘telematics’), и слова, которые происходят из других языков и обычно не включены в английские словари (слово ‘coherent’ является показательным примером данного факта). Некоторые слова используются с более или менее корректным значением, но в контексте, который не используется носителями языка (например, ‘homogenise’).
В текст документа включены примеры с примечаниями, объяснениями и предлагаемыми альтернативными заменами. Например:
Planification (Планирование)
Объяснение: слово ‘Planification’ не существует в английском языке, но довольно часто используется. Далее показан пример его публикации в сборнике судебных решений.
Пример использования: ‘Упрощенные процедуры и улучшенное планирование гарантируют последовательное рассмотрение судом дел в определенное время, согласно FP6, улучшая внутренний контроль и ускоряя процессы судопроизводства.
Альтернативное слово: planning (планирование).
За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима. |
То, что переводчик видит и узнаёт, работая на площадке – бесценно. Именно в условиях производства, общения одновременно с иностранными и российскими специалистами не только осваивается терминология – всегда можно переспросить, уточнить и термин, и то, что происходит на данном оборудовании или на площадке – но и получается знание сути процесса. Переводчик если и не понимает, то хотя бы получает общее представление о чем идет речь. Переводчик получает возможность не просто использовать известные ему термины, и переводить не буквально «слово в слово», а сделать перевод, исходя из широкого смысла. |
В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ. |
Презентация книги прошла намедни в Элисте.
|
Допущенные неточности в стандартах и условиях устного перевода для австралийских судов и больниц стали причиной комплексного двухлетнего обзора предыдущего кода. |
Зарубежный литературный журнал "Слово" ("Word") опубликовал в №75 за 2012 год повесть жительницы Липецка Татьяны Щегловой "Ночь светла". |
За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница". |
ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле. |
Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement
", Юридический перевод метки перевода: имущество, доверенность, направление.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|