|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В мире отмечают Международный день переводчика |
|
|
 Сегодня, 30 сентября, в мире отмечают профессиональный праздник - Международный день переводчика, учрежденный в 1991 году Международной федерацией переводчиков (International Federation Internationale des Traducteurs, FIT).
Дата празднования Международный день переводчика - 30 сентября - выбрана не случайно: в этот день в 420 году умер покровитель переводчиков, один из латинских отцов Церкви, писатель, переводчик, историк Иероним Стридонский (Saint Jerome of Stridonium). Иероним Стридонский осуществил перевод на латинский язык Библии.
Несмотря на растущую популярность автоматизированных переводчиков, качество работы которых растет день от дня, востребованность переводчиков в мире остается очень высокой. Ни один автоматизированный переводчик не способен полностью заменить труд живого специалиста в области переводов.
В России День переводчика празднуют с 2004 года. в этом году в Екатеринбурге в канун празднования Дня переводчика прошло важное мероприятие в сфере переводов - конференция Translation Forum Russia–2010.
Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре. |
Современный ритм жизни не многим из нас позволяет проводить достаточно времени со своими близкими. Тем не менее, как узнал исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru, представителям некоторых профессий удается, по их личному мнению, уделять достаточно внимания своим детям. И больше других в этом преуспевают переводчики, медсестры и учителя. |
22 сентября в Казахстане отмечают День языков народов. В республике проживают представители свыше 85 национальностей и народностей. Язык каждой нации имеет свою историю, судьбу, неразрывно связанную с другими языками. |
Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва. |
Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes". |
21 мая в России отметили День военного переводчика. В этот день в 1929 году Иосиф Уншлихт, заместитель народного комиссара по военным и морским делам, подписал приказ, фактически узаконивший профессию военного переводчика, многие столетия существовавшую в русской армии. |
Организация, выступающая в защиту прав животных PETA (People for the Ethical Treatment of Animals), направила запрос в Комитет по переводу Библии (Committee for Biblical Translation) с просьбой отредактировать Библию и сделать ее "более благожелательной в отношении к животным" (more animal-friendly). |
В период с 25 по 28 октября в столице Армении, городе Ереване, будет проходить IV Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии. Тематика форума - "Рычаги финансирования и продвижения переводной литературы". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Копирайтинг: история личного бренда (предпринимателя)", Маркетинг и реклама метки перевода: предприниматель, бренд, история, копирайтинг.
Переводы в работе: 100 Загрузка бюро: 39% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|