Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты

С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера.

Наталья Сашина
24 Апреля, 2013

Британские лингвисты подвергли детальному анализу речь Дэвида и Виктории Бекхэм, проследив за изменениями и обнаружив взаимосвязь с более высоким социальным статусом супругов.

Изучив записи на YouTube публичных выступлений Дэвида до и после 2007 года, лингвисты заметили, что опускаемый им ранее в 80% случаев звук "h" после переезда четы в США исчезал только в 20%. Более того, подобно речи американцев, он начал добавлять этот звук даже в тех случаях, где его быть не должно. На основании этого исследователи делают вывод, что Дэвид Бекхэм, который раньше говорил с акцентом кокни, характерным для жителей восточного Лондона, сейчас использует стандартный английский акцент. Они предполагают, что Бекхэм избавился от акцента кокни в связи с выполнением роли посла Олимпийских игр в Лондоне и более высоким социальным статусом.

Речь Виктории также изменилась в последние годы. Ее проблемой был звук "l", который в 1997 году она правильно произносила лишь в 25% случаев. После 2012 года число правильного произношения этого звука выросло до 46% слов. Исследователи говорят, что раньше ее речь была похожа на речь типичного жителя Эссекса. Теперь же, с освоением карьеры респектабельного дизайнера-модельера, Виктория начала говорить как более образованная женщина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кокни #английский #речь #Лондон #лингвист #звук #стандарт #акцент #Бекхэм #социальный статус #диалект #культура #исследование #британский английский #американский английский


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 15850

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


4 слова, с которыми нужно быть осторожным в Америке 4582

Речь пойдёт о словах с одним правописанием, но разным значением. Читайте до конца, чтобы не пропустить подведение итогов.


Слово дня: Chips 9465

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.




Что учить: британский английский или американский английский? 3653

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.


Лингвисты определили самое универсальное слово 2840

Голландские лингвисты установили, что самым универсальным словом можно считать междометие "а?", которое употребляется для уточнения непонятной фразы. Исследование на эту тему было опубликовано в научном журнале PLoS One.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3571

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.


История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре 2603

Домашние кинотеатры стали производиться со второй половины XX века. Основная идея домашнего кинотеатра – создать при просмотре "эффект присутствия" в кадре. Поэтому рекомендуется оборудовать отдельную комнату для подобных кинопросмотров.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3246

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


О-ла-ла: Переболев гриппом, британка заговорила с французским акцентом 2567

40-летняя жительница Бирмингема (Великобритания) Деби Ройстон (Debie Royston), переболев гриппом, заговорила с французским акцентом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Образовательные курсы / Educational courses", Маркетинг и реклама

метки перевода: учебный, изучение, задачи.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Odkud se vzal háček?



Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Интересные факты о языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод трудового договора - особенности, стоимость услуги
Что такое трудовой договор? Стоимость услуги перевода трудовых договоров. Конфиденциальность. Глоссарий терминов трудового права



Глоссарий по автомобильным шинам (tires)
Глоссарий по автомобильным шинам (tires)



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru