Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет

20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске.

Юлия Красникова
19 Апреля, 2013

В праздничной программе выступили вепсские фольклорные коллективы и ученики финно-угорской школы столицы Карелии. Выступления прошли на национальных языках республики, сообщает ИТАР-Тасс со ссылкой на министерство культуры Карелии.

Редактор газеты Марина Гиниятуллина заметила, что Kodima — эталон вепсского языка. При непосредственном участии редакции выходят учебники по вепсскому языку. По словам редактора, их коллектив старается объединить читателей, рассказать о людях, живущих в глубинке, поддержать вепсскую культуру.

В настоящее время в редакции газеты работают три человека. В их числе вепсский поэт Николай Абрамов. Добавим, что Kodima выходит раз в месяц на восьми полосах. Бесплатно она распространяется в Карелии, Ленинградской и Вологодской областях.

Газету Kodima создали 19 апреля 1993 года по инициативе Карельской региональной общественной организации "Общество вепсской культуры". Издание финансируется правительством Карелии.

Вепсы — малочисленный финно-угорский народ, который живет в Карелии, Вологодской и Ленинградской областях. По данным последней переписи за 2010 год в России проживает чуть меньше шести тысяч вепсов. Практически 3,5 тыс. живут на территории Карелии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юбилей #культура #местный язык #национальный язык #вепсский #учебник #фольклор #финно-угорский #вепсы #газета #редакция #Карелия


Дорожные знаки расскажут о достопримечательностях России на английском языке 4136

Информационные указатели оборудуют специальной вставкой со сведениями о культурных и туристических объектах. Специально для иностранцев надписи переведут на английский язык.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Один язык для всего мира 851

В 2017 году эсперанто отмечает юбилей


15 декабря эсперанто отметил своё 110-летие 1003

110 лет прошло после первого всемирного конгресса эсперанто. 15 декабря традиционно празднуется день рождения изобретателя искусственного языка, польского окулиста и филолога Людвика Леджцера Цаменхофа (1859-1917), который опубликовал в 1887 году книгу "Международный язык" под псевдонимом „Доктор эсперанто“.




Создатели сериала "Игра престолов" выпустят учебник дотракийского языка 1747

Американский телеканал HBO совместно с издательством Living Language работают над официальным учебником дотракийского языка. Искусственный дотракийский язык был специально разработан для сериала "Игра престолов".


В Северной Осетии написали глобальный диктант 1507

Вчера, 13 мая, в Северной Осетии писали глобальный диктант, организованный министерством образования и науки республики совместно с Северо-Осетинским государственным университетом.


В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии 2374

В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран".


Осваивать перевод на русский соотечественники за рубежом будут по учебникам от правительства Москвы 1256

Правительство Москвы передало соотечественникам за рубежом учебники по русскому языку.


Каждый россиянин должен владеть русским языком на хорошем уровне - Медведев 1192

Премьер-министр Российской Федерации Дмитрий Медведев говорит, что знание русского языка на высоком уровне в нашей стране является элементом конкурентоспособности. Каждый россиянин должен владеть им на "хорошем университетском уровне". Об этом он заявил на северокавказском молодежном форуме "Машук-2013".


Казахстан переведет на национальный язык 100 лучших книг 1730

Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки / Invoices ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, изменение, отчетность, списки.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Группы аборигенов в Юконе пытаются сохранить свой язык




Киргизские рекламщики могут заплатить за орфографические ошибки



Языки канадских аборигенов – на грани исчезновения



Власти Китая ратуют за перевод СМИ на национальный язык



В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Где родился Колобок: Россия и Украина спорят о том, где находится родина известных сказочных персонажей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка носителем черногорского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей черногорского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий терминов в вязании
Глоссарий терминов в вязании



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru