Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Апреля, 2013
Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


Изначально разработчики дали подушке название "рапсовое семя". Как оказалось, они сократили настоящее шведское слово в два раза. По их мнению, по сравнению с оригинальным вариантом Gosa Raps и выглядит и звучит приятнее. Google Translate перевел это на английский как "cuddle rape" — "обнимать изнасилование".

Как сообщает News.ru, это уже не первый случай, когда компания IKEA попадала в неудобное положение из-за шведских названий продуктов, который достаточно странно переводятся на другие языки.

Например, много смеха вызвали горшок "Подарок" и вешалка "Бумеранг". Наволочка "Skarblad" получила свое название в честь цветка, а на английский переведется как "отрезанный лист". Лопата "Gubbrora" в переводе также звучит достаточно интересно — "прикосновение старого человека".

Другой курьезный случай произошел с тайским языком. Название кровати "Redalen" — "в опасной близости" на тайском получает значение близкое к "петтингу". Цветочный горшок "Jattebra" — "очень хорошо" — на тайском звучит как жаргонное слово, обозначающее секс.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #название #курьез #продукт #компания #жаргон #перевод #шведский #язык #английский #тайский #Google #translate #Google Translator #ИКЕА #IKEA

Вымышленный язык в фильме «Альфа» 9007

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Профессиональный перевод корпоративного видео на казахский язык 1015

Видео — это мощный инструмент коммуникации в соцсетях и интернете. Корпоративные ролики, инструкции и обзоры способны донести информацию ярко, наглядно и эффективно. Однако когда целевая аудитория находится в Казахстане, а вы в России, простого создания видео уже недостаточно. Ключом к успеху становится грамотный и адаптированный перевод на казахский язык. Именно на этом этапе на помощь приходят профессиональные лингвисты, которые работают в бюро переводов Фларус.


Фарерские острова требуют Google Translate и переводят до тех пор сами 1377

Кто хочет посетить Фарерские острова и заказать там местное блюдо на обед, должен обходиться без переводов Google. Союз туризма хочет это изменить: до тех пор пока Google не говорит на фарерском языке, жители предлагают собственный видеоперевод.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Паттайе при полицейских участках откроют службу перевода на русский язык 2612

Российская ассоциация в Паттайе, курортном городе на юго-востоке Таиланда, предложила открыть круглосуточную службу перевода на русский язык при полицейских участках в связи с тем, что российские туристы там постоянно сталкиваются с языковым барьером.


Сервис автоматизированного машинного перевода Google Translate сможет распознавать рукописный текст на хинди 3335

Компания Google объявила об обновлении Android-приложения, которое будет поддерживать рукописный текст на хинди и тайском языках.


Работодатели предпочитают кандидатов со знанием английского языка 3013

При этом, по данным исследования HeadHunter, в процессе работы знания иностранного языка могут не понадобиться.


Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню 4015

Перевод наименований китайских национальных блюд и магазинных вывесок неоднократно попадал под прицелы камер иностранных туристов. Как не улыбнуться, прочитав в меню такое название блюда, как "девственная кура" или "печеньсвиня", написанное в одно слово? Не желаете ли отведать блюдо "рыба похожа на белку" или "ослятинаскаштаном"? Отныне меню китайских ресторанов будет лишено своей "изюминки": власти обязали их владельцев правильно перевести и переписать ресторанные карточки, чтобы в них больше не было ошибок.


Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра 5191

Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам 3822

Кроме самых распространенных языков чехи хотят также изучать и менее "популярные" языки. Пока младшее поколение владеет, прежде всего, английским и немецким языками, а старшее поколение говорит на русском и французском, нарастает число желающих изучать экзотические языки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Корейские числительные
Корейские числительные



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru