Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Апреля, 2013
Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


Изначально разработчики дали подушке название "рапсовое семя". Как оказалось, они сократили настоящее шведское слово в два раза. По их мнению, по сравнению с оригинальным вариантом Gosa Raps и выглядит и звучит приятнее. Google Translate перевел это на английский как "cuddle rape" — "обнимать изнасилование".

Как сообщает News.ru, это уже не первый случай, когда компания IKEA попадала в неудобное положение из-за шведских названий продуктов, который достаточно странно переводятся на другие языки.

Например, много смеха вызвали горшок "Подарок" и вешалка "Бумеранг". Наволочка "Skarblad" получила свое название в честь цветка, а на английский переведется как "отрезанный лист". Лопата "Gubbrora" в переводе также звучит достаточно интересно — "прикосновение старого человека".

Другой курьезный случай произошел с тайским языком. Название кровати "Redalen" — "в опасной близости" на тайском получает значение близкое к "петтингу". Цветочный горшок "Jattebra" — "очень хорошо" — на тайском звучит как жаргонное слово, обозначающее секс.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #название #курьез #продукт #компания #жаргон #перевод #шведский #язык #английский #тайский #Google #translate #Google Translator #ИКЕА #IKEA

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3782

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 3210

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Новые российские технологии для автоматизации переводов 2453

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новое слово в китайском языке jingfen 2748

Комикс Каролиины Корхонен Finnish Nightmares («Финские кошмары») пришелся по вкусу китайцам.


У вас шкаф фирмы IKEA? Вероятно, его название обозначает профессию. 2901

Для большинства (не-носителей шведского языка), Malm – это просто линия мебели для спальни. Однако, названия всей продукции IKEA характеризуются набором четко регламентированных принципов.


Как принять на работу иностранного сотрудника? 2031

Сегодня компании, которые нанимают на работу сотрудников из числа кандидатов разных национальностей, культур и вероисповеданий могут столкнуться с кросс-культурными сложностями. Как избежать дискриминации, не быть обманутым и заполучить лучших специалистов?


Слово имени Златана Ибрагимовича вошло в словарь шведского языка 4969

Глагол "zlatanera", который образовали от имени известного шведского футболиста Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка.


До 2016 року в Україні буде виданий 20-томний словник української мови 5128

До 2016 року, на честь 25-річчя незалежності України планується видати 20-томний Тлумачний словник української мови.


Курьезы перевода названий 4675

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод интервью и речи комментатора", Боевые искусства

метки перевода: перевод, интервью, комментатор.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка




Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей




В Швеции проходят Дни русского языка




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Glossary of Timber Bridge Terminology
Glossary of Timber Bridge Terminology



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru